Thirteen Testo Traduzione Italiana

Grande Stella - Tredici

by Big Star

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Big Star Thirteen

From alt.guitar.tab Sat Feb 4 20:58:27 1995
Da alt.guitar.tab sabato 4 febbraio 20:58:27 1995
From: marc@owlnet.rice.edu (Marc Bennett Hirsh)
Da: marc@owlnet.rice.edu (Marc Bennett Hirsh)
Date: 3 Feb 1995 03:32:22 GMT
Data: 3 febbraio 1995 03:32:22 GMT
Newsgroups: alt.guitar.tab
Newsgroup: alt.guitar.tab
Subject: TAB (easy): "Thirteen" (Big Star)
Oggetto: TAB (facile): "Tredici" (Big Star)
This is the simplified version of the brilliant song from Big Star's
Questa è la versione semplificata della brillante canzone di Big Star's
debut. I've written this out for one guitar for sanity's sake and
debutto. L'ho scritto per una chitarra, per amore di sanità mentale e
because there's no clear indication in the full transcription of what
perché non c'è una chiara indicazione nella trascrizione completa di cosa
to do to make it sound good with only one guitar. Notes:
fare per farlo suonare bene con una sola chitarra. Note:
1) This is simplified a *lot*. There are at least two guitars in the
1) Questo è molto semplificato *molto*. Ci sono almeno due chitarre nel
song (maybe 3 or even 4), and I've only written out one. This is
canzone (forse 3 o anche 4), e ne ho scritta solo una. Questo è
for those of us who can't play more than one guitar at at time.
per quelli di noi che non sanno suonare più di una chitarra alla volta.
Also, now you can use a pick, rather than fingerpick the damn
Inoltre, ora puoi usare un plettro, invece di pizzicare con le dita
thing. This is more or less the way I fake this song.
cosa. Questo è più o meno il modo in cui fingo questa canzone.
2) Capo up 3 frets. Like all other transriptions where there are
2) Capotasto alzato di 3 tasti. Come tutte le altre trascrizioni dove ci sono
capoed guitars, this means that the TAB is really just chord
chitarre con capotasto, questo significa che la TAB è in realtà solo un accordo
shapes, not actual concert pitch. So just pretend the capo is the
forme, non l'effettiva altezza del concerto. Quindi fai finta che il capotasto sia il
nut.
noce.
3) The solo that I've written out here is so much of an approximation
3) L'assolo che ho scritto qui è davvero approssimativo
that it doesn't even follow the chord pattern of the real solo.
che non segue nemmeno lo schema di accordi del vero assolo.
For this, not only have I simplified the notes, I've simplified
Per questo, non solo ho semplificato le note, le ho semplificate
the chord progression. This is something that works, which is
la progressione degli accordi. Questo è qualcosa che funziona, cioè
really the only important thing.
davvero l'unica cosa importante.
4) The song's in 4/4 time, but there's a bar during the "take you/
4) La canzone è in 4/4, ma c'è una battuta durante il "take you/"
shake you/make you" part that's 2/4. I point this out right above
shake you/make you" parte che è 2/4. Lo faccio notare proprio sopra
the TAB.
la TAB.
5) This song speeds up slightly. Very slightly. It may just be at the
5) Questa canzone accelera leggermente. Molto leggermente. Potrebbe essere proprio al
end.
fine.
6) Vocal harmonies are here, but I can't tell you what to do. They
6) Le armonie vocali sono qui, ma non posso dirti cosa fare. Loro
don't actually say anything more then "ah," so do with that what
in realtà non dire altro che "ah", quindi fai con quello cosa
you want.
vuoi.
7) Feel is much more important than accuracy. Listen to the recording
7) La sensibilità è molto più importante della precisione. Ascolta la registrazione
to get an idea of what you're trying to do. Let the notes ring as
per avere un'idea di quello che stai cercando di fare. Lascia che le note suonino come
long as possible and try to keep it smooth.
il più a lungo possibile e cercare di mantenerlo liscio.
8) This is one of the few Big Star songs where I can actually make
8) Questa è una delle poche canzoni dei Big Star che posso effettivamente realizzare
out all of the lyrics, so enjoy it while you can.
tutti i testi, quindi goditelo finché puoi.
"Thirteen" (Alex Chilton/Chris Bell)
"Tredici" (Alex Chilton/Chris Bell)
As performed by Big Star
Come interpretato da Big Star
From the album _#1_Record_ (available on one monster CD with _Radio_
Dall'album _#1_Record_ (disponibile su un CD mostruoso con _Radio_
_City_)
_Città_)
approximation, so it shouldn't be a big deal anyway
approssimazione, quindi non dovrebbe essere comunque un grosso problema
Notation:
Notazione:
s - sixteenth note
s - sedicesima nota
e - eighth note
e - ottava nota
q - quarter note
q - nota da un quarto
h - half note
h - mezza nota
w - whole note
w - nota intera
. - play note for one and a half times the value before it (just like a dot in
. - suona la nota per una volta e mezza il valore che la precede (proprio come un punto in
standard notation)
notazione standard)
^ - ties two note lengths together
^ - lega insieme due lunghezze di nota
NOTE LENGTHS IN CAPITAL LETTERS MEAN REST FOR THAT VALUE OF TIME!
NOTA LE LUNGHEZZE IN MAIUSCOLO SIGNIFICANO RIPOSO PER QUEL VALORE DI TEMPO!
/ - slide up
/ - scorrere verso l'alto
\ - slide down
\ - scivola verso il basso
h - hammer-on
h - martello
p - pull-off
p - pull-off
Capo up 3 frets!
Capo su 3 tasti!
Let all notes ring!
Lascia che tutte le note suonino!
(acoustic guitar)
(chitarra acustica)
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
2back to 4/4 time
2torna al tempo 4/4
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
2back to 4/4 time
2torna al tempo 4/4
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
of?
di?
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
2back to 4/4 time
2torna al tempo 4/4
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
dd9
gg9
D---0---0-----0h2p0---|-----0-0-
D---0---0-----0h2p0---|-----0-0-
e e e e e e s3s3s e e e e e^h
e e e e e e s3s3s e e e e e^h
Marc Hirsh (marc@owlnet.rice.edu)
Marc Hirsh (marc@owlnet.rice.edu)
^ --"It's easy to be nuts. Try being me."
^ --"È facile essere pazzi. Prova ad essere me."
V (_The_Fisher_King_)
V (_Il_Re_Pescatore_)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.