Under Water Paroles Traduction Française

Big Talk - Sous l'eau

by Big Talk

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Big Talk Under Water

Under Water - Big Talk
Sous l'eau - Big Talk
Intro: G-A-D-G(x3)
Introduction : GADG (x3)
I say you`ve had enough of livin` the life
Je dis que tu en as assez de vivre cette vie
We see the light and you turn off
Nous voyons la lumière et tu t'éteints
Your solid step is losin` the stride
Ton pas solide perd la foulée
We watch you swaggerin` on
Nous vous regardons vous vanter
Well, could you be any worse than me?
Eh bien, pourrais-tu être pire que moi ?
Gotta try to fix the leak, here`s a rope
Je dois essayer de réparer la fuite, voici une corde
Hang it up, boy, reel it in
Raccroche, mon garçon, enroule-le
And you can hear it from the other side
Et tu peux l'entendre de l'autre côté
You`ll know it`s comin` down the ranks
Vous saurez que ça descend dans les rangs
Once a silhouette, now you`re walking that plank
Autrefois une silhouette, maintenant tu marches sur cette planche
I said you don`t have to keep me under water
J'ai dit que tu n'étais pas obligé de me garder sous l'eau
Yeah, you don`t have to keep me under water
Ouais, tu n'es pas obligé de me garder sous l'eau
One day you moved away
Un jour tu as déménagé
Said you`d be by the city
J'ai dit que tu serais en ville
I heard you found another way
J'ai entendu dire que tu avais trouvé un autre moyen
Said it made it too pretty
J'ai dit que ça le rendait trop joli
She hears the sounds off the sound in the summertime
Elle entend les sons du son en été
It`s not the same ones that she`s used to, but it feels all right
Ce ne sont pas les mêmes auxquels elle est habituée, mais ça va
You know the ones that you hear to make you come alive
Vous connaissez ceux que vous entendez pour vous faire revivre
Those are the times we pretend
Ce sont les moments où nous faisons semblant
No, but you don`t have to keep me under water
Non, mais tu n'es pas obligé de me garder sous l'eau
Yeah, you don`t have to keep me under water
Ouais, tu n'es pas obligé de me garder sous l'eau
High time you choose your innocence
Il est grand temps que tu choisisses ton innocence
Next time I leave with nothing left, oh, nothing left
La prochaine fois, je pars sans plus rien, oh, plus rien
*solo: G-D-A-G-D-F#
*solo : G-D-A-G-D-F#
And you could hear it from the other side
Et tu pouvais l'entendre de l'autre côté
And you`ll know it`s comin` down the ranks
Et vous saurez que ça descend dans les rangs
Once a silhouette, now you`re walking that plank
Autrefois une silhouette, maintenant tu marches sur cette planche
Sayn` "Who`s that hanging on your side?
Dis "Qui est-ce qui pend à tes côtés ?
Take that kiss outside"
Prends ce baiser dehors"
You don`t have to keep me under water
Tu n'es pas obligé de me garder sous l'eau
I said you don`t have to keep me under water
J'ai dit que tu n'étais pas obligé de me garder sous l'eau
I said you don`t have to keep me under water
J'ai dit que tu n'étais pas obligé de me garder sous l'eau
You`ll always be a true believer
Tu seras toujours un vrai croyant
I said you don`t have to keep me under water
J'ai dit que tu n'étais pas obligé de me garder sous l'eau
You`ll always be a true believer
Tu seras toujours un vrai croyant
You wanna keep in the shadows
Tu veux rester dans l'ombre
Yeah, you keep in the shadows
Ouais, tu restes dans l'ombre
you keep in the shadows
tu restes dans l'ombre
you keep in the dark
tu restes dans le noir

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.