The Gullwing Groove Testo Traduzione Italiana

BigBang - Il ritmo delle ali di gabbiano

by BigBang

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

BigBang The Gullwing Groove

Verse 1:
Verso 1:
I got 16 speakers and a cellular phone
Ho 16 altoparlanti e un telefono cellulare
You can call me, I'll be driving al - one
Puoi chiamarmi, guiderò io per tutto
I got lots of volume
Ho un sacco di volume
I got lots and lots of tone
Ho avuto un sacco di tono
Verse 2:
Verso 2:
I'm on my way home, I should be on my way out
Sto tornando a casa, dovrei essere sulla via d'uscita
I'm kind of restless, I know what it's all about
Sono un po' irrequieto, so di cosa si tratta
I gotta get up but I can't fly
Devo alzarmi ma non posso volare
I gotta stop all my wondering why
Devo smetterla di chiedermi perché
Chorus:
Coro:
Thinking about my life in the groove, the depth of the groove
Pensando alla mia vita nel solco, alla profondità del solco
I followed the groove
Ho seguito il solco
My life in the groove, the depth of the groove
La mia vita nel solco, la profondità del solco
Always the groove
Sempre il solco
Verse 3:
Verso 3:
Something I don't know what
Qualcosa che non so cosa
Just made me feel too sick
Mi ha fatto sentire troppo male
In search og the groove I listened to a lot of music
Alla ricerca del groove ho ascoltato tantissima musica
But I don't know if it can be found
Ma non so se è possibile trovarlo
Of course I won't stop I'll look around
Ovviamente non mi fermerò, mi guarderò intorno
Bridge:
Ponte:
And I still know how to ollie into a backside air
E so ancora come eseguire un ollie in aria da dietro
I know how to go higher and how not to care about
So come andare più in alto e come non preoccuparmene
Am7 Riff 1
Am7Riff 1
Boys and girls together, boys and girls alone
Ragazzi e ragazze insieme, ragazzi e ragazze da soli
Am7 Riff 1 Em- /F#- /G- /A- /B- /D
Am7 Riff 1 Mi- /Fa#- /Sol- /La- /Si- /Re
Boys and girls together, boys and girls alone
Ragazzi e ragazze insieme, ragazzi e ragazze da soli

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.