Jim Cain Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Bill Callahan – Jim Cain
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
__________________________________________
__________________________________________
intro: 2 x main riff
intro: 2 x główny riff
2 x main riff (drums, 2nd guitar & violin enter)
2 x główny riff (perkusja, druga gitara i skrzypce wchodzą)
verse 1 - 1st part: 3 x main riff
zwrotka 1 - część pierwsza: 3 x riff główny
I started out in search of ordinary things
Zacząłem od poszukiwania zwyczajnych rzeczy
How much of a tree bends in the wind
Jak bardzo drzewo ugina się na wietrze
I started telling the story without knowing the end
Zacząłem opowiadać tę historię, nie znając jej zakończenia
1 x main riff - variation
1 x główny riff - wariacja
1 x Main riff
1 x główny riff
verse 1 - 2nd part: 2 x main riff
zwrotka 1 - część druga: 2 x riff główny
I used to be darker, then I got lighter, then I got dark again
Kiedyś byłam ciemniejsza, potem stałam się jaśniejsza, a potem znów stała się ciemna
Something to be seen was passing over and over me
Coś, co można było zobaczyć, przelatywało obok mnie
1 x bridge riff
1 x riff mostkowy
bridge 1: 4 x bridge riff
mostek 1: 4 x riff mostkowy
Well it seemed like the routine case at first
Cóż, początkowo wydawało się to rutynową sprawą
With the death of the shadow came a lightness of verse
Wraz ze śmiercią cienia przyszła lekkość wiersza
But the darkest of nights, in truth, still dazzles
Ale tak naprawdę najciemniejsza noc wciąż oślepia
And I wore myself until I'm frazzled
I nosiłam się aż do wyczerpania
2 x main riff
2 x główny riff
verse 2: 4 x main riff
zwrotka 2: 4 x główny riff
I ended up in search of ordinary things
Skończyło się na poszukiwaniu zwyczajnych rzeczy
Like how can a wave possibly be?
Jak w ogóle może istnieć fala?
I started running, and the concrete turned to sand
Zacząłem biec, a beton zamienił się w piasek
I started running, and things didn't pan out as planned
Zacząłem biegać i nie wszystko poszło zgodnie z planem
1 x bridge riff
1 x riff mostkowy
bridge 2: 4 x bridge riff
mostek 2: 4 x riff mostkowy
In case things go poorly and I not return
Na wypadek, gdyby sprawy potoczyły się źle i nie wrócę
Remember the good things I've done
Pamiętaj o dobrych rzeczach, które zrobiłem
In case things go poorly and I not return
Na wypadek, gdyby sprawy potoczyły się źle i nie wrócę
Remember the good things I've done
Pamiętaj o dobrych rzeczach, które zrobiłem
1 x bridge riff - variation
1 x riff mostkowy - wariacja
Done me in
Wykończ mnie
1 1/2 x bridge riff
1 1/2 x riff mostkowy
end on D
koniec na D
__________________________________________
__________________________________________
main riff:
główny riff:
F#--8----8----8/7----7----7/5-----5----5/3----3----3\\8-|
F#--8----8----8/7----7----7/5-----5----5/3----3----3\\8-|
main riff - variation:
główny riff - wariacja:
F#--8----8----8/7----7----7/10----10----10/8-----8----8-|
F#--8----8----8/7----7----7/10----10----10/8-----8----8-|
bridge riff:
riff mostkowy:
F#----1--(1)---| F#------0------|
F#----1--(1)---| F#------0------|
bridge riff - variation:
riff mostkowy - wariacja:
F#----1--(1)---| F#------0------|
F#----1--(1)---| F#------0------|
end on D:
koniec na D:
F#--0--|
F#--0--|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
