Jim Cain Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Bill Callahan - Jim Cain

by Bill Callahan

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bill Callahan Jim Cain

__________________________________________
__________________________________________
intro: 2 x main riff
giriş: 2 x ana riff
2 x main riff (drums, 2nd guitar & violin enter)
2 x ana riff (davul, 2. gitar ve keman girişi)
verse 1 - 1st part: 3 x main riff
ayet 1 - 1. bölüm: 3 x ana riff
I started out in search of ordinary things
Sıradan şeyleri aramaya başladım
How much of a tree bends in the wind
Rüzgarda bir ağacın ne kadarı eğilir?
I started telling the story without knowing the end
Sonunu bilmeden hikayeyi anlatmaya başladım
1 x main riff - variation
1 x ana riff - varyasyon
1 x Main riff
1 x Ana riff
verse 1 - 2nd part: 2 x main riff
ayet 1 - 2. bölüm: 2 x ana riff
I used to be darker, then I got lighter, then I got dark again
Eskiden daha karanlıktım, sonra aydınlandım, sonra tekrar karardım
Something to be seen was passing over and over me
Görülecek bir şey üzerimden ve üzerimden geçiyordu
1 x bridge riff
1 x köprü riff
bridge 1: 4 x bridge riff
köprü 1: 4 x köprü riff'i
Well it seemed like the routine case at first
İlk başta rutin bir durum gibi görünüyordu
With the death of the shadow came a lightness of verse
Gölgenin ölümüyle şiirin hafifliği geldi
But the darkest of nights, in truth, still dazzles
Ama gecelerin en karanlıkları aslında hala göz kamaştırıyor
And I wore myself until I'm frazzled
Ve yıpranıncaya kadar kendimi giydim
2 x main riff
2 x ana riff
verse 2: 4 x main riff
ayet 2: 4 x ana riff
I ended up in search of ordinary things
Sıradan şeyleri aramaya başladım
Like how can a wave possibly be?
Mesela bir dalga nasıl olabilir?
I started running, and the concrete turned to sand
Koşmaya başladım ve beton kuma dönüştü
I started running, and things didn't pan out as planned
Koşmaya başladım ama işler planladığım gibi gitmedi
1 x bridge riff
1 x köprü riff
bridge 2: 4 x bridge riff
köprü 2: 4 x köprü riff'i
In case things go poorly and I not return
İşlerin kötü gitmesi ve geri dönmemem durumunda
Remember the good things I've done
Yaptığım iyi şeyleri hatırla
In case things go poorly and I not return
İşlerin kötü gitmesi ve geri dönmemem durumunda
Remember the good things I've done
Yaptığım iyi şeyleri hatırla
1 x bridge riff - variation
1 x köprü riff - varyasyon
Done me in
Beni bitirdi
1 1/2 x bridge riff
1 1/2 x köprü riff
end on D
D'de bitir
__________________________________________
__________________________________________
main riff:
ana riff:
F#--8----8----8/7----7----7/5-----5----5/3----3----3\\8-|
F#--8----8----8/7----7---7/5-----5----5/3----3----3\\8-|
main riff - variation:
ana rif - varyasyon:
F#--8----8----8/7----7----7/10----10----10/8-----8----8-|
F#--8----8----8/7----7---7/10----10----10/8-----8----8-|
bridge riff:
köprü riff'i:
F#----1--(1)---| F#------0------|
F#----1--(1)---| F#------0------|
bridge riff - variation:
köprü riff - varyasyon:
F#----1--(1)---| F#------0------|
F#----1--(1)---| F#------0------|
end on D:
D'de bitsin:
F#--0--|
F#--0--|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.