Harlem كلمات أغنية ترجمة عربية
بيل ويذرز - هارلم
by Bill Withers
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Summer night in Harlem, man it's really hot!
ليلة الصيف في هارلم، يا رجل، الجو حار حقًا!
Well it's too hot to sleep and too hot to eat
حسنًا، الجو حار جدًا عند النوم وحار جدًا عند تناول الطعام
I don't care if I die or not!
لا يهمني إذا مت أم لا!
Winter night in Harlem, oh oh radiator won't get hot
ليلة الشتاء في هارلم، أوه، المشعاع لن يسخن
And that mean ole landlord
وهذا يعني المالك الأول
He don't care if I freeze to death or not!
إنه لا يهتم إذا تجمدت حتى الموت أم لا!
Saturday night in Harlem, ah every thing's alright
ليلة السبت في هارلم، كل شيء على ما يرام
You can really swing and shake your pretty thing
يمكنك حقًا التأرجح وهز الأشياء الجميلة
The parties are out of sight
الأطراف بعيدة عن الأنظار
Sunday morning here in Harlem, now every body's all dressed up
صباح يوم الأحد هنا في هارلم، الآن كل جسد يرتدي ملابسه بالكامل
The heathen folk just getting home from the party
القوم الوثنيون يعودون للتو إلى منازلهم من الحفلة
And the good folk just got up
وقد نهض القوم الطيبون للتو
Our crooked delegation wants a donation
وفدنا الملتوي يريد التبرع
To send the preacher to the holy land
لإرسال الواعظ إلى الأرض المقدسة
Hey hey lord, honey don't give your money to that lying, cheating man
يا سيدي، يا عزيزي، لا تعطي أموالك لذلك الرجل الكاذب المخادع
Saturday night in Harlem, ah every thing's alright
ليلة السبت في هارلم، كل شيء على ما يرام
You can really swing and shake your pretty thing
يمكنك حقًا التأرجح وهز الأشياء الجميلة
The parties are out of sight
الأطراف بعيدة عن الأنظار
Sunday morning here in Harlem, now every body's all dressed up
صباح يوم الأحد هنا في هارلم، الآن كل جسد يرتدي ملابسه بالكامل
The heathen folk just getting home from the party
القوم الوثنيون يعودون للتو إلى منازلهم من الحفلة
And the good folk just got up
وقد نهض القوم الطيبون للتو
Our crooked delegation wants a donation
وفدنا الملتوي يريد التبرع
To send the preacher to the holy land
لإرسال الواعظ إلى الأرض المقدسة
Hey hey lord, honey don't give your money to that lying, cheating man
يا سيدي، يا عزيزي، لا تعطي أموالك لذلك الرجل الكاذب المخادع
Suggest correction
أقترح التصحيح
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
