Lean on Me Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bill Withers - Polegaj na mnie

by Bill Withers

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bill Withers Lean on Me

This my very first tab and I am excited that it sounds as good as it does! I really like
To moja pierwsza karta i jestem podekscytowany, że brzmi tak dobrze! naprawdę lubię
this song and i hope you do to. It sounds spot on to me. If it sounds wrong to you then
tę piosenkę i mam nadzieję, że to zrobisz. Dla mnie brzmi to trafnie. Jeśli brzmi to dla ciebie źle
practicing cause I dont care lol!
ćwiczę, bo mnie to nie obchodzi, lol!
(Verse 1)
(Zwrotka 1)
]-------------[
]-------------[
]-------------[
]-------------[
]-------------[
]-------------[
]-------0--2--[
]-------0--2--[
]-3-----------[
]-3---------------[
C]-------------[F
C]-------------[F
Somtimes in our lives.
Czasami w naszym życiu.
]-----------[
]---------------[
]-----------[
]---------------[
]-----------[
]---------------[
]3--2---0---[
]3--2---0---[
]-----------[
]---------------[
]-----------[C
]---------------[C
We all have pain.
Wszyscy odczuwamy ból.
]----------[
]--------------[
]----------[
]--------------[
]----------[
]--------------[
]---0---2--[
]---0---2--[
]3---------[
]3---------[
]----------[ Am G
]--------------[ Jestem G
We all have sorrow.
Wszyscy mamy smutek.
]-----------[
]---------------[
]-----------[
]---------------[
]-----------[
]---------------[
]-----0--2--[
]-----0--2--[
]--3--------[
]--3--------[
C]-----------[F
C]-----------[F
But if we are wise.
Ale jeśli jesteśmy mądrzy.
]-------------------[
]------------------[
]-------------------[
]------------------[
]-------------------[
]------------------[
]3--2----0----0----2[
]3--2----0----0----2[
]-----------3-------[
]---------------3-------[
]-------------------[Em C
]--------------------------------[Em C
We know that theres always tomorrow.
Wiemy, że zawsze jest jutro.
(Chorus)
(Refren)
Lean on me when your not strong.
Oprzyj się na mnie, gdy nie jesteś silny.
And I'll be your friend.
I będę twoim przyjacielem.
I'll help you carry on.
Pomogę ci kontynuować.
For it wont be long till im gonna need
Bo to nie potrwa długo, zanim będę potrzebować
Somebody to lean on.
Kogoś, na kim można się oprzeć.
Instead of giving you the tabs between chords for the next verses. Use the first verse
Zamiast dawać ci tabulatory pomiędzy akordami w kolejnych wersach. Wykorzystaj pierwszy werset
as a diagram for the second verse. Afterall they have the same melody.
jako diagram dla drugiego wersetu. W końcu mają tę samą melodię.
(verse2)
(werset 2)
Please swollow your pride.
Proszę, przełknij swoją dumę.
If I have things you need to borrow.
Jeśli mam rzeczy, które musisz pożyczyć.
For no one can fill.
Bo nikt nie jest w stanie wypełnić.
Those of your needs.
Te z Twoich potrzeb.
That you dont let show.
Że nie dajesz tego po sobie poznać.
(Chorus)
(Refren)
Lean on me when your not stronge.
Oprzyj się na mnie, gdy nie jesteś silny.
And i'll be your friend.
I będę twoim przyjacielem.
I'll help you carry on.
Pomogę ci kontynuować.
For it wont be long.
Bo to nie potrwa długo.
Till Im gonna need.
Dopóki nie będę potrzebować.
Somebody to lean on.
Kogoś, na kim można się oprzeć.
(verse3)
(werset 3)
Just call on me brother when you need a hand
Po prostu wezwij mnie, bracie, kiedy będziesz potrzebować pomocy
We all need somebody to lean on
Wszyscy potrzebujemy kogoś, na kim możemy się oprzeć
I just might have a problem that you'll understand.
Po prostu mogę mieć problem, który zrozumiesz.
We all need somebody to lean on
Wszyscy potrzebujemy kogoś, na kim możemy się oprzeć
OK, thats it; my very first tab. I feel good about it. This song is so fun to pick out
OK, to wszystko; moja pierwsza zakładka. Czuję się z tym dobrze. Bardzo fajnie jest wybrać tę piosenkę
mess around with plus people want to sing it till their lungs explode because its so damn
baw się z tym, a ludzie chcą to śpiewać, aż im płuca eksplodują, bo to jest tak cholernie
Its so sad and happy at the same time
To takie smutne i szczęśliwe jednocześnie

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.