Emily Paroles Traduction Française

Billy Bob Thornton - Emily

by Billy Bob Thornton

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Billy Bob Thornton Emily

Emily
Émilie
INTRO: Cadd9 G Cadd9 G Cadd9 G Cadd9 G Cadd9 G
INTRO : Cadd9 G Cadd9 G Cadd9 G Cadd9 G Cadd9 G
Well all the dirty old men are eyin' her
Eh bien, tous les vieux sales hommes la regardent
I'm no better in the corner spyin' her
Je ne suis pas mieux dans le coin pour l'espionner
She bends over to pick up a rag
Elle se penche pour ramasser un chiffon
She walks my way and I can barely say
Elle marche vers moi et je peux à peine dire
Now Emily you look so nice
Maintenant, Emily, tu es si gentille
Well Emily you better bring a glass of ice
Eh bien, Emily, tu ferais mieux d'apporter un verre de glace
Emily I don't know how much of this I can take
Emily, je ne sais pas combien de choses je peux supporter
N/C G
N/C G
I shiver I shake
je frissonne, je tremble
I make some stupid joke about the menu
Je fais une blague stupide sur le menu
You know how it gets so clumsy when you
Tu sais à quel point ça devient si maladroit quand tu
Try to think out the next thing to say
Essayez de réfléchir à la prochaine chose à dire
But she doesn't notice and laughs anyway
Mais elle ne le remarque pas et rit quand même
Now Emily I don't wanna cause a scene
Maintenant Emily, je ne veux pas provoquer de scène
Emily you're the best I've ever seen
Emily tu es la meilleure que j'ai jamais vue
Well Emily I don't wanna be another coffee break
Eh bien, Emily, je ne veux pas être une autre pause-café
I shiver I shake
je frissonne, je tremble
BRIDGE:
PONT :
These lines you must have heard them all
Ces lignes, vous devez les avoir toutes entendues
Everyone's lined up at the waitress call
Tout le monde fait la queue à l'appel de la serveuse
Well Emily you got me climbin' up the walls
Eh bien, Emily, tu m'as fait grimper sur les murs
SOLO: Em C Em C Em C D G
SOLO : Em C Em C Em C D G
Well Emily smiles and goes on with her work
Eh bien, Emily sourit et continue son travail
The next remark from the next drunken jerk
La prochaine remarque du prochain connard ivre
The same sweet smile the same hearthrob
Le même doux sourire, la même idole
You know the whole damn act's just part of the job
Tu sais que tout cet acte fait juste partie du travail
Now Emily I'm sorry about the ketchup drip
Maintenant Emily, je suis désolé pour la goutte de ketchup
Well Emily I'm sorry about the lousy tip
Eh bien Emily, je suis désolé pour le mauvais pourboire
Emily I guess tonight I'll lay awake
Emily, je suppose que ce soir je vais rester éveillée
And shiver and shake
Et frissonner et trembler
BRIDGE:
PONT :
Will you think of me when I'm out the door
Penseras-tu à moi quand je serai à la porte
Will you think of me when you're on the floor
Penseras-tu à moi quand tu seras par terre
Will you think of me oh anymore
Penseras-tu à moi, oh, plus
Emily!
Emilie !
Emily!
Emilie !
Emily!
Emilie !
Emily!
Emilie !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.