That Mountain Paroles Traduction Française
Billy Bob Thornton - Cette montagne
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
That Mountain
Cette montagne
(based on a story told to Thornton by Jim Varney)
(basé sur une histoire racontée à Thornton par Jim Varney)
Corrections welcome. tabbed 5/6/05
Les corrections sont les bienvenues. onglet 06/05/05
INTRO: D
INTRO : D
There's a big black train I've been hearin' all my life
Il y a un gros train noir que j'ai entendu toute ma vie
Every night at sundown I hear it's lonesome cry
Chaque nuit, au coucher du soleil, j'entends son cri solitaire
When I look through the screen door I see a rocking chair
Quand je regarde à travers la porte moustiquaire, je vois une chaise berçante
My mama's sitting in it thinking 'bout that world out there
Ma mère est assise dedans et pense à ce monde là-bas
CHORUS:
CHŒUR :
She wants to go over that mountain to see what's on the other side
Elle veut franchir cette montagne pour voir ce qu'il y a de l'autre côté
She said "I want to go over that mountain before the day that I die"
Elle a dit "Je veux franchir cette montagne avant le jour de ma mort"
She's never set foot out of this poor valley holler
Elle n'a jamais mis les pieds hors de cette pauvre vallée.
But she talks about her dreams of some other way of life
Mais elle parle de ses rêves d'un autre mode de vie
87 years of living and never had much of anything
87 ans de vie et je n'ai jamais eu grand-chose
Is it asking too much to see a damned old diesel train
Est-ce trop demander de voir un foutu vieux train diesel
20 years ago today my daddy left this holler
Il y a 20 ans aujourd'hui, mon père a quitté ce cri
He said "I'll be coming back tomorrow night"
Il a dit "Je reviendrai demain soir"
I remember the sound of his boot heels in the gravel
Je me souviens du bruit de ses talons de bottes dans le gravier
Well he ain't been back since and he never said goodbye
Eh bien, il n'est pas revenu depuis et il n'a jamais dit au revoir
Before the day that I die
Avant le jour de ma mort
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
