Brickbat 歌詞 日本語訳

ビリー・ブラッグ - ブリックバット

by Billy Bragg

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Billy Bragg Brickbat

Date: Wed, 27 Nov 1996 22:12:09 +0000
日付: 水曜日、1996 年 11 月 27 日 22:12:09 +0000
From: Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
送信者: Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
/b/Billy_Bragg/Brickbat.tab
/b/ビリー_ブラッグ/Brickbat.tab
>From Willam Bloke
>ウィラム・ブロックより
(Intro & first half of verse) :
(イントロと詩の前半) :
I ought to leave enough hot water
お湯は十分残したほうがいいですよ
for your morning bath but I'd not thought, I
あなたの朝風呂のために、でも私は思いませんでした、私は
hate to hear you talk that way
あなたがそのように話すのを聞くのが嫌いです
but I can't bring myself to say I'm sorry
でもごめんなさいと言う気にはなれません
the past is always knocking incessant
過去は常に絶え間なくノックしている
trying to break through into the present
現在を突破しようとしている
we have to work to keep it out G D Em D
それを防ぐために私たちは働かなければなりません G D Em D
and I won't be the first to shout it's over
もう終わったと最初に叫ぶのは私ではない
I used to wanna plant bombs at the last night of the proms
プロムの最後の夜には爆弾を仕掛けたかったものだ
but now you'll find me with the baby in the bathroom
でも今、あなたは私が赤ちゃんと一緒にトイレにいるのを見つけるでしょう
with that big shell listening to the sound of the sea
その大きな貝殻で海の音を聞きながら
I steal a kiss from you in the supermarket
スーパーであなたからキスを盗みます
I walk you down the aisle, you fill my basket
私はあなたを通路に連れて行きます、あなたは私のバスケットを満たします
and through it all the stick I take
そしてそれを通して私はすべての杖を取る
is worth it for the love we make
私たちが作る愛にはそれだけの価値がある
I used to wanna plant bombs at the last night of the proms
プロムの最後の夜には爆弾を仕掛けたかったものだ
but now you'll find me with the baby in the bathroom
でも今、あなたは私が赤ちゃんと一緒にトイレにいるのを見つけるでしょう
with that big shell listening to the sound of the sea
その大きな貝殻で海の音を聞きながら
the baby and me
赤ちゃんと私
I stayed in bed alone, uncertain
私は一人でベッドにいた、不安だった
then I met you, you pulled the curtain
それからあなたに会った、あなたはカーテンを引いた
the sun came up, the trees began to sing and
太陽が昇り、木々が歌い始め、
light shone in on everything, I love you
光がすべてを照らした、私はあなたを愛しています
the sun came up, the trees began to sing and
太陽が昇り、木々が歌い始め、
light shone in on everything, I love you
光がすべてを照らした、私はあなたを愛しています
EADGBe
EADGBe
Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.