Everywhere Liedtext Deutsche Übersetzung

Billy Bragg – Überall

by Billy Bragg

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Billy Bragg Everywhere

Everywhere - Billy Bragg. From the international smash hit album,
Überall – Billy Bragg. Aus dem internationalen Hit-Album
e:---3------|
e:---3------|
B:---3------|
B:---3------|
G:---2------|
G:---2------|
D:---0------|
D:---0------|
What you do (listen to the album) is to play D and this chord. It ammounts
Was Sie tun (das Album anhören), ist, D und diesen Akkord zu spielen. Es beträgt
to playing the little mandolin riff on the high e string. You can make a
zum Spielen des kleinen Mandolinenriffs auf der hohen E-Saite. Sie können eine machen
similar riff on the G chords by hitting an open A string. Of course, you
Ähnliches Riff auf den G-Akkorden durch Anschlagen einer leeren A-Saite. Natürlich du
can play along with the record without any of these fancy mandolin riffs, I
Ich kann die Platte ohne diese ausgefallenen Mandolinenriffs mitspielen, ich
don't care... and it sounds fine with just the chords.
Ist mir egal... und allein mit den Akkorden klingt es gut.
Most chords are played open. But then, you never really know with Billy.
Die meisten Akkorde werden offen gespielt. Aber bei Billy weiß man nie wirklich Bescheid.
Intro: Bm / A / D / Bm / A / G(open or barre) / Bm / A / D / Bm / A / D
Intro: Bm / A / D / Bm / A / G (offen oder Barre) / Bm / A / D / Bm / A / D
Dig in boys for an extended stay
Suchen Sie Jungs für einen längeren Aufenthalt
Those were the final orders to come down that day
Das waren die letzten Befehle, an diesem Tag herunterzukommen
Waiting to be saved in the Philippines
Ich warte auf die Rettung auf den Philippinen
You'll wait forever for the young Marines
Du wirst ewig auf die jungen Marines warten
Now I believe to be here is right
Jetzt glaube ich, dass es richtig ist, hier zu sein
But I have to say that I'm scared tonight
Aber ich muss sagen, dass ich heute Abend Angst habe
Crouching in this hole with a mouth full of sand
Ich kauere in diesem Loch mit einem Mund voller Sand
What comes first, the country or the man
Was kommt zuerst, das Land oder der Mann
F#m G(barre) D
F#m G(Barre) D
Look at those slanted eyes coming up over the hill
Schauen Sie sich diese schrägen Augen an, die über den Hügel heraufkommen
Catching us by surprise, it's time to kill or be killed
Wenn wir überrascht werden, ist es Zeit zu töten oder getötet zu werden
chorus:
Refrain:
Over here, over there, it's the same everywhere
Hier, dort drüben, es ist überall das Gleiche
A boy cries out for his mother before he dies for his home
Ein Junge schreit um seine Mutter, bevor er für sein Zuhause stirbt
(same as above)
(dasselbe wie oben)
All my life I wanted to be
Mein ganzes Leben lang wollte ich es sein
As clever and strong as my best friend Lee
So klug und stark wie mein bester Freund Lee
We grew up together along half Moon Bay
Wir sind zusammen in Half Moon Bay aufgewachsen
Lee was Japanese, born in the USA
Lee war Japaner und in den USA geboren
When Tommy was fighting Jerry along the River Seine
Als Tommy entlang der Seine gegen Jerry kämpfte
Me and Lee we wanted to do the same
Ich und Lee, wir wollten dasselbe tun
Then they bombed Pearl Harbor at the break of day
Dann bombardierten sie Pearl Harbor bei Tagesanbruch
I was headed for these islands when Lee was hauled away
Ich war auf dem Weg zu diesen Inseln, als Lee weggeschleppt wurde
They said look at his slanted eyes, he's guilty as guilty can be
Sie sagten, schauen Sie sich seine schrägen Augen an, er ist so schuldig, wie es nur sein kann
Sent here as enemy spies to sabotage the Land of the Free
Als feindliche Spione hierher geschickt, um das Land der Freien zu sabotieren
I never got home, my platoon was never saved
Ich bin nie nach Hause gekommen, mein Zug wurde nie gerettet
That little foxhole became my island grave
Dieses kleine Schützenloch wurde zu meinem Inselgrab
Lee got out of jail but a prisoner he remained
Lee kam aus dem Gefängnis, blieb aber ein Gefangener
Till he ended his own life to lose that ball and chain
Bis er sein eigenes Leben beendete, um den Ball und die Kette zu verlieren
And they said, Oh Little Slanted Eyes can't you forgive and forget
Und sie sagten: Oh Little Slanted Eyes, kannst du nicht vergeben und vergessen?
And he said Oh Mr Friendly Ghost
Und er sagte: Oh, Herr freundlicher Geist
Can you catch water in a net?
Kann man Wasser mit einem Netz auffangen?
&y awit@nwu.edu
&y awit@nwu.edu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.