From Red to Blue Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Billy Bragg – Od czerwieni do błękitu

by Billy Bragg

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Billy Bragg From Red to Blue

Subject: b/bragg_billy/from_red_to_blue.crd
Temat: b/bragg_billy/from_red_to_blue.crd
Date: Tue, 3 Jun 1997 14:24:49 +1000
Data: wtorek, 3 czerwca 1997 14:24:49 +1000
From: Mackay School Support Centre
Od: Centrum Wsparcia Szkoły Mackay
"From Red to Blue"
„Od czerwieni do błękitu”
by
przez
Billy Bragg
Billy'ego Bragga
(from the album "William Bloke")
(z albumu „William Bloke”)
used in the first bar of the intro. On the CD it is actually about a quarter
użyte w pierwszym takcie wstępu. Na płycie CD jest to właściwie około jednej czwartej
tone lower than shown below (who cares right?). The breaks aren't quite
ton niższy niż pokazano poniżej (kogo to obchodzi, prawda?). Przerwy nie są całkiem
perfect but will sound effective enough.
idealny, ale będzie brzmiał wystarczająco skutecznie.
Intro and end of every verse
Intro i koniec każdego wersu
Another day dawns grey, It's enough to make my spit
Kolejny dzień wstaje szary, Wystarczy, że się ślinię
Still we go on our way, just putting up with it
Nadal idziemy swoją drogą, po prostu to znosząc
And when I try to make my feelings known to you
I kiedy próbuję wyznać ci moje uczucia
It sounds like you have changed from red to blue
Wygląda na to, że zmieniłeś kolor z czerwonego na niebieski
Well you're a father now, you see things in different ways
Cóż, teraz jesteś ojcem i widzisz sprawy w inny sposób
For every parent will, gain perspective on their wilder days
Każdy rodzic będzie mógł zyskać perspektywę na swoje szalone dni
But that alone does not explain, the change I see in you
Ale samo to nie wyjaśnia zmiany, jaką widzę w tobie
The way you've drifted off from red to blue
Sposób, w jaki przesunąłeś się z czerwonego na niebieski
Sometimes I think to myself
Czasami myślę sobie
Should I vote red for my class or green for our children?
Czy powinienem głosować na kolor czerwony dla mojej klasy, czy zielony dla naszych dzieci?
But whatever choice I make
Ale niezależnie od wyboru, jakiego dokonam
I will not foresake e ----------------|
Nie opuszczę e ----------------|
D 10---8----7--5---| (not quite right -
D 10---8----7--5---| (niezupełnie tak -
A ----------------| but sounds good anyway)
----------------| ale i tak brzmi nieźle)
So you bought it all, the best your money could buy
Więc kupiłeś to wszystko, najlepsze, co można było kupić za swoje pieniądze
And I watched you sell your soul for their bright shining lie
I patrzyłem, jak sprzedajesz swoją duszę za ich jasne, lśniące kłamstwo
Where are the principles of the friend I thought I knew?
Gdzie są zasady przyjaciela, którego myślałem, że znam?
I guess you let them fade from red to blue
Myślę, że pozwoliłeś im blaknąć z czerwonego na niebieski
I hate the compromises that life forces us to make
Nienawidzę kompromisów, do których zmusza nas życie
We must all bend a little if we are not to break
Wszyscy musimy się trochę ugiąć, jeśli nie chcemy się złamać
But the ideals you opted out of, I still hold them to be true
Ale ideały, z których zrezygnowałeś, nadal uważam za prawdziwe
F Am Bb Gm F (hold)
F Am Bb Gm F (przytrzymaj)
I guess they weren't so firmly held by you.
Chyba nie były przez ciebie tak mocno trzymane.
M a c k a y S c h o o l | ************* ### ### ### |
M a c k a y S c o o l | *************** ### ### ### |
S u p p o r t C e n t r e | ********* # # # |
CENTRUM WSPARCIA | ********* # # # |
| ***** ## ## # |
| ***** ## ## # |
Cnr Goldsmith St and Bridge Road | *** # # # |
Cnr Goldsmith St i Bridge Road | *** # # # |
Mackay Qld 4740 | * ### ### ### |
Mackay Qld 4740 | * ### ### ### |
Ph: 575 331 Fax: 573 006 | |
Tel.: 575 331 Faks: 573 006 | |
| M A C K A Y |
| M A C K ​​A Y |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.