From Red to Blue Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Billy Bragg - Kırmızıdan Maviye

by Billy Bragg

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Billy Bragg From Red to Blue

Subject: b/bragg_billy/from_red_to_blue.crd
Konu: b/bragg_billy/from_red_to_blue.crd
Date: Tue, 3 Jun 1997 14:24:49 +1000
Tarih: 3 Haziran 1997 Salı 14:24:49 +1000
From: Mackay School Support Centre
Gönderen: Mackay Okul Destek Merkezi
"From Red to Blue"
"Kırmızıdan Maviye"
by
tarafından
Billy Bragg
Billy Bragg
(from the album "William Bloke")
("William Bloke" albümünden)
used in the first bar of the intro. On the CD it is actually about a quarter
intronun ilk barında kullanılır. CD'de aslında yaklaşık dörtte biri var
tone lower than shown below (who cares right?). The breaks aren't quite
aşağıda gösterilenden daha düşük ton (kimin umrunda değil mi?) Molalar pek değil
perfect but will sound effective enough.
mükemmel ama yeterince etkili görünecek.
Intro and end of every verse
Her ayetin girişi ve sonu
Another day dawns grey, It's enough to make my spit
Gri bir gün daha doğuyor, tükürüğümü yapmaya yetiyor
Still we go on our way, just putting up with it
Yine de yolumuza devam ediyoruz, buna katlanarak
And when I try to make my feelings known to you
Ve sana duygularımı anlatmaya çalıştığımda
It sounds like you have changed from red to blue
Sanki kırmızıdan maviye dönmüşsün gibi geliyor
Well you're a father now, you see things in different ways
Artık bir babasın, olaylara farklı şekillerde bakıyorsun
For every parent will, gain perspective on their wilder days
Her ebeveyn, daha zorlu günlerine ilişkin bir bakış açısı kazanacaktır.
But that alone does not explain, the change I see in you
Ama bu tek başına sende gördüğüm değişimi açıklamıyor
The way you've drifted off from red to blue
Kırmızıdan maviye nasıl sürüklendiğin
Sometimes I think to myself
Bazen kendi kendime düşünüyorum
Should I vote red for my class or green for our children?
Sınıfım için kırmızıya mı oy vermeliyim yoksa çocuklarımız için yeşile mi oy vermeliyim?
But whatever choice I make
Ama ne seçim yaparsam yapayım
I will not foresake e ----------------|
Vazgeçmeyeceğim ----------------|
D 10---8----7--5---| (not quite right -
D 10---8----7--5---| (tam olarak doğru değil -
A ----------------| but sounds good anyway)
----------------| ama yine de kulağa hoş geliyor)
So you bought it all, the best your money could buy
Yani hepsini satın aldın, paranın satın alabileceği en iyi şeyi
And I watched you sell your soul for their bright shining lie
Ve onların parlak yalanları için ruhunu satışını izledim
Where are the principles of the friend I thought I knew?
Tanıdığımı sandığım dostumun ilkeleri nerede?
I guess you let them fade from red to blue
Sanırım onların kırmızıdan maviye geçmesine izin verdin
I hate the compromises that life forces us to make
Hayatın bizi yapmaya zorladığı tavizlerden nefret ediyorum
We must all bend a little if we are not to break
Kırılmamak için hepimiz biraz eğilmeliyiz
But the ideals you opted out of, I still hold them to be true
Ama vazgeçtiğin ideallerin hâlâ doğru olduğunu düşünüyorum
F Am Bb Gm F (hold)
F Am Bb Gm F (basılı tutun)
I guess they weren't so firmly held by you.
Sanırım onlar senin tarafından o kadar sıkı tutulmadı.
M a c k a y S c h o o l | ************* ### ### ### |
M a c ka y Okulu | ************* ### ### ### |
S u p p o r t C e n t r e | ********* # # # |
DESTEK MERKEZİ | ********* # # # |
| ***** ## ## # |
| ***** ## ## # |
Cnr Goldsmith St and Bridge Road | *** # # # |
Cnr Goldsmith St ve Köprü Yolu | *** # # # |
Mackay Qld 4740 | * ### ### ### |
Mackay Qld 4740 | * ### ### ### |
Ph: 575 331 Fax: 573 006 | |
Tel: 575 331 Faks: 573 006 | |
| M A C K A Y |
| M A C K ​​A Y |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.