Goodnight Saigon Liedtext Deutsche Übersetzung
Billy Joel – Gute Nacht Saigon
by Billy Joel
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Goodnight Saigon - Billy Joel
Gute Nacht Saigon – Billy Joel
Billy Joel
Billy Joel
Goodnight Saigon (1982)
Gute Nacht Saigon (1982)
(Billy Joel)
(Billy Joel)
From: "The Nylon Curtain"
Aus: „Der Nylonvorhang“
CHORDS
Akkorde
We met as ...
Wir trafen uns als ...
We had no ...
Wir hatten keine...
Re-mem-ber ...
Erinnern Sie sich ...
aj7
aj7
INTRO (see above)
INTRO (siehe oben)
We met as soul mates on Parris Island,
Wir trafen uns als Seelenverwandte auf Parris Island,
We left as inmates from an asylum
Wir gingen als Insassen aus einer Anstalt
And we were sharp, as sharp as knives
Und wir waren scharf, scharf wie Messer
And we were so gung-ho to lay down our lives
Und wir waren so voller Eifer, unser Leben zu opfern
We came in spastic like tameless horses,
Wir kamen spastisch wie zahme Pferde,
We left in plastic as numbered corpses
Wir gingen als nummerierte Leichen in Plastik
And we learned fast to travel light,
Und wir haben schnell gelernt, mit leichtem Gepäck zu reisen,
Our arms were heavy but our bellies were tight
Unsere Arme waren schwer, aber unsere Bäuche waren angespannt
INTRO 2 (see above)
INTRO 2 (siehe oben)
We had no home front, we had no soft soap
Wir hatten keine Heimatfront, wir hatten keine Schmierseife
They sent us Playboy, they gave us Bob Hope
Sie haben uns den Playboy geschickt, sie haben uns Bob Hope geschenkt
We dug in deep and shot on sight
Wir gruben uns tief ein und schossen, sobald wir sie sahen
And prayed to Jesus Christ with all of our might
Und beteten mit aller Kraft zu Jesus Christus
We had no cameras to shoot the landscape
Wir hatten keine Kameras, um die Landschaft aufzunehmen
We passed the hash pipe and played our Doors tapes
Wir gingen an der Hash-Pipe vorbei und spielten unsere Doors-Kassetten ab
And it was dark, so dark at night
Und es war dunkel, so dunkel in der Nacht
And we held on to each other, like brother to brother,
Und wir hielten aneinander fest, wie Bruder an Bruder,
We promised our mothers we'd write
Wir haben unseren Müttern versprochen, dass wir schreiben würden
And we would all go down together,
Und wir würden alle zusammen untergehen,
We said we'd all go down together,
Wir sagten, wir würden alle zusammen hinuntergehen,
Yes, we would all go down together
Ja, wir würden alle zusammen untergehen
INTRO 3 (see above)
INTRO 3 (siehe oben)
Remember Charlie, remember Baker,
Erinnere dich an Charlie, erinnere dich an Baker,
They left their childhood on every acre
Sie hinterließen auf jedem Hektar ihre Kindheit
And who was wrong? And who was right?
Und wer hatte Unrecht? Und wer hatte recht?
It didn't matter in the thick of the fight
Mitten im Kampf spielte es keine Rolle
INTRO 4 (see above)
INTRO 4 (siehe oben)
We held the day in the palm of our hand
Wir hielten den Tag in unserer Hand
They ruled the night and the night seemed to last as long as
Sie beherrschten die Nacht und die Nacht schien so lange zu dauern
Six weeks on Parris Island
Sechs Wochen auf Parris Island
We held the coastline, they held the highlands,
Wir hielten die Küste, sie hielten das Hochland,
And they were sharp, as sharp as knives,
Und sie waren scharf, so scharf wie Messer,
They heard the hum of motors, they counted the rotors
Sie hörten das Summen von Motoren, sie zählten die Rotoren
And waited for us to arrive
Und wartete darauf, dass wir ankamen
And we would all go down together,
Und wir würden alle zusammen untergehen,
We said we'd all go down together,
Wir sagten, wir würden alle zusammen hinuntergehen,
Yes, we would all go down together
Ja, wir würden alle zusammen untergehen
INTRO 5 (see above)
INTRO 5 (siehe oben)
OUTRO (see above)
OUTRO (siehe oben)
(repeat and fade)
(wiederholen und verblassen)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
