Goodnight Saigon 歌詞 日本語訳

ビリー・ジョエル - グッドナイト・サイゴン

by Billy Joel

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Billy Joel Goodnight Saigon

Goodnight Saigon - Billy Joel
グッドナイト・サイゴン - ビリー・ジョエル
Billy Joel
ビリー・ジョエル
Goodnight Saigon (1982)
おやすみサイゴン (1982)
(Billy Joel)
(ビリー・ジョエル)
From: "The Nylon Curtain"
『ナイロンカーテン』より
CHORDS
コード
We met as ...
私たちは...として会いました。
We had no ...
私たちには何もありませんでした...
Re-mem-ber ...
思い出してください...
aj7
aj7
INTRO (see above)
イントロ (上記を参照)
We met as soul mates on Parris Island,
私たちはパリス島でソウルメイトとして出会いました。
We left as inmates from an asylum
私たちは亡命施設から囚人として出国しました
And we were sharp, as sharp as knives
そして私たちは鋭かった、ナイフのように鋭かった
And we were so gung-ho to lay down our lives
そして私たちは命を捨てることにとても熱心だった
We came in spastic like tameless horses,
私たちは飼い慣らされていない馬のようにけいれんを起こしてやって来ました。
We left in plastic as numbered corpses
私たちは番号を付けた死体としてプラスチックの中に残しました
And we learned fast to travel light,
そして私たちは身軽に移動することを早く学びました。
Our arms were heavy but our bellies were tight
腕は重かったけどお腹は引き締まった
INTRO 2 (see above)
イントロ 2 (上記を参照)
We had no home front, we had no soft soap
私たちには家の前もなかったし、ソフトソープもなかった
They sent us Playboy, they gave us Bob Hope
彼らは私たちにプレイボーイを送ってくれた、彼らは私たちにボブ・ホープをくれた
We dug in deep and shot on sight
私たちは深く掘って、目に入った瞬間に撮影しました
And prayed to Jesus Christ with all of our might
そして全力を尽くしてイエス・キリストに祈りました
We had no cameras to shoot the landscape
私たちは風景を撮影するためのカメラを持っていませんでした
We passed the hash pipe and played our Doors tapes
私たちはハッシュパイプを通過し、ドアーズのテープを再生しました
And it was dark, so dark at night
そして夜は暗かった、とても暗かった
And we held on to each other, like brother to brother,
そして私たちは兄弟のように抱き合った、
We promised our mothers we'd write
私たちは母親たちに手紙を書くと約束しました
And we would all go down together,
そして、私たちは皆一緒に下ります、
We said we'd all go down together,
みんなで一緒に降りようって言ってたのに
Yes, we would all go down together
そう、みんなで一緒に降りるよ
INTRO 3 (see above)
イントロ 3 (上記を参照)
Remember Charlie, remember Baker,
チャーリーを思い出してください、ベイカーを思い出してください、
They left their childhood on every acre
彼らは子供時代をあらゆるエーカーに残しました
And who was wrong? And who was right?
そして、誰が間違っていたのでしょうか?そして誰が正しかったのでしょうか?
It didn't matter in the thick of the fight
戦いの最中ではそんなことは関係なかった
INTRO 4 (see above)
イントロ 4 (上記を参照)
We held the day in the palm of our hand
私たちはその日を手のひらの中で抱きしめた
They ruled the night and the night seemed to last as long as
彼らは夜を支配し、夜はいつまでも続くように見えた
Six weeks on Parris Island
パリス島での 6 週間
We held the coastline, they held the highlands,
私たちは海岸線を守り、彼らは高地を守り、
And they were sharp, as sharp as knives,
そしてそれらはナイフのように鋭く、
They heard the hum of motors, they counted the rotors
彼らはモーターの騒音を聞き、ローターを数えました
And waited for us to arrive
そして私たちが到着するのを待っていました
And we would all go down together,
そして、私たちは皆一緒に下ります、
We said we'd all go down together,
みんなで一緒に降りようって言ってたのに
Yes, we would all go down together
そう、みんなで一緒に降りるよ
INTRO 5 (see above)
イントロ 5 (上記を参照)
OUTRO (see above)
アウトロ (上記参照)
(repeat and fade)
(繰り返してフェード)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.