Goodnight Saigon Letras Tradução em Português
Billy Joel - Boa noite Saigon
by Billy Joel
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Goodnight Saigon - Billy Joel
Boa Noite Saigon - Billy Joel
Billy Joel
Billy Joel
Goodnight Saigon (1982)
Boa Noite Saigon (1982)
(Billy Joel)
(Billy Joel)
From: "The Nylon Curtain"
De: "A Cortina de Nylon"
CHORDS
Acordes
We met as ...
Nos conhecemos como...
We had no ...
Não tivemos...
Re-mem-ber ...
Lembre-se...
aj7
aj7
INTRO (see above)
INTRODUÇÃO (veja acima)
We met as soul mates on Parris Island,
Conhecemo-nos como almas gémeas na Ilha Parris.,
We left as inmates from an asylum
Saímos como presidiários de um asilo
And we were sharp, as sharp as knives
E éramos afiados, afiados como facas
And we were so gung-ho to lay down our lives
E estávamos tão entusiasmados em dar nossas vidas
We came in spastic like tameless horses,
Viemos espasmódicos como cavalos indomados,
We left in plastic as numbered corpses
Saímos em plástico como cadáveres numerados
And we learned fast to travel light,
E aprendemos rápido a viajar com pouca bagagem,
Our arms were heavy but our bellies were tight
Nossos braços estavam pesados, mas nossas barrigas estavam apertadas
INTRO 2 (see above)
INTRODUÇÃO 2 (veja acima)
We had no home front, we had no soft soap
Não tínhamos casa, não tínhamos sabão macio
They sent us Playboy, they gave us Bob Hope
Eles nos enviaram a Playboy, nos deram Bob Hope
We dug in deep and shot on sight
Cavamos fundo e atiramos à vista
And prayed to Jesus Christ with all of our might
E oramos a Jesus Cristo com todas as nossas forças
We had no cameras to shoot the landscape
Não tínhamos câmeras para fotografar a paisagem
We passed the hash pipe and played our Doors tapes
Passamos pelo hash pipe e tocamos nossas fitas do Doors
And it was dark, so dark at night
E estava escuro, tão escuro à noite
And we held on to each other, like brother to brother,
E nós nos abraçamos, como irmão para irmão,
We promised our mothers we'd write
Prometemos às nossas mães que escreveríamos
And we would all go down together,
E todos nós cairíamos juntos,
We said we'd all go down together,
Dissemos que iríamos todos juntos,
Yes, we would all go down together
Sim, todos nós cairíamos juntos
INTRO 3 (see above)
INTRODUÇÃO 3 (veja acima)
Remember Charlie, remember Baker,
Lembre-se de Charlie, lembre-se de Baker,
They left their childhood on every acre
Eles deixaram a infância em cada acre
And who was wrong? And who was right?
E quem estava errado? E quem estava certo?
It didn't matter in the thick of the fight
Não importava no meio da luta
INTRO 4 (see above)
INTRODUÇÃO 4 (veja acima)
We held the day in the palm of our hand
Seguramos o dia na palma da nossa mão
They ruled the night and the night seemed to last as long as
Eles governavam a noite e a noite parecia durar tanto quanto
Six weeks on Parris Island
Seis semanas na Ilha Parris
We held the coastline, they held the highlands,
Nós controlamos o litoral, eles controlam as terras altas,
And they were sharp, as sharp as knives,
E eles eram afiados, afiados como facas,
They heard the hum of motors, they counted the rotors
Eles ouviram o zumbido dos motores, contaram os rotores
And waited for us to arrive
E esperou que chegássemos
And we would all go down together,
E todos nós cairíamos juntos,
We said we'd all go down together,
Dissemos que iríamos todos juntos,
Yes, we would all go down together
Sim, todos nós cairíamos juntos
INTRO 5 (see above)
INTRODUÇÃO 5 (veja acima)
OUTRO (see above)
OUTRO (veja acima)
(repeat and fade)
(repetir e desaparecer)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
