Goodnight Saigon Versuri Traducere în Română
Billy Joel - Noapte bună Saigon
by Billy Joel
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Goodnight Saigon - Billy Joel
Noapte bună Saigon - Billy Joel
Billy Joel
Billy Joel
Goodnight Saigon (1982)
Noapte bună Saigon (1982)
(Billy Joel)
(Billy Joel)
From: "The Nylon Curtain"
Din: „Cortina de nailon”
CHORDS
COORDURI
We met as ...
Ne-am cunoscut ca...
We had no ...
Nu aveam...
Re-mem-ber ...
Amintiți-vă...
aj7
aj7
INTRO (see above)
INTRODUCERE (vezi mai sus)
We met as soul mates on Parris Island,
Ne-am întâlnit ca suflete pereche pe insula Parris,
We left as inmates from an asylum
Am plecat ca deținuți dintr-un azil
And we were sharp, as sharp as knives
Și eram ascuțiți, la fel de ascuțiți ca cuțitele
And we were so gung-ho to lay down our lives
Și am fost atât de grozavi să ne dăm viețile
We came in spastic like tameless horses,
Am venit spastici ca niște cai neîmblânziți,
We left in plastic as numbered corpses
Am lăsat în plastic ca cadavre numerotate
And we learned fast to travel light,
Și am învățat repede să călătorim ușor,
Our arms were heavy but our bellies were tight
Brațele noastre erau grele, dar burta noastră era strânsă
INTRO 2 (see above)
INTRODUCERE 2 (vezi mai sus)
We had no home front, we had no soft soap
Nu aveam front acasă, nu aveam săpun moale
They sent us Playboy, they gave us Bob Hope
Ne-au trimis Playboy, ne-au dat Bob Hope
We dug in deep and shot on sight
Am săpat adânc și am împușcat la vedere
And prayed to Jesus Christ with all of our might
Și ne-am rugat lui Isus Hristos cu toată puterea noastră
We had no cameras to shoot the landscape
Nu aveam camere pentru a filma peisajul
We passed the hash pipe and played our Doors tapes
Am trecut pe lângă pipa de hash și ne-am redat casetele Doors
And it was dark, so dark at night
Și era întuneric, atât de întuneric noaptea
And we held on to each other, like brother to brother,
Și ne-am ținut unul de celălalt, ca de frate cu frate,
We promised our mothers we'd write
Le-am promis mamelor noastre că vom scrie
And we would all go down together,
Și am coborî cu toții împreună,
We said we'd all go down together,
Am spus că vom coborî cu toții împreună,
Yes, we would all go down together
Da, am coborî cu toții împreună
INTRO 3 (see above)
INTRODUCERE 3 (vezi mai sus)
Remember Charlie, remember Baker,
Adu-ți aminte de Charlie, amintește-ți de Baker,
They left their childhood on every acre
Și-au părăsit copilăria pe fiecare acru
And who was wrong? And who was right?
Și cine a greșit? Și cine avea dreptate?
It didn't matter in the thick of the fight
Nu conta în toiul luptei
INTRO 4 (see above)
INTRODUCERE 4 (vezi mai sus)
We held the day in the palm of our hand
Am ținut ziua în palmă
They ruled the night and the night seemed to last as long as
Stăpâneau noaptea și noaptea părea să dureze cât
Six weeks on Parris Island
Șase săptămâni pe insula Parris
We held the coastline, they held the highlands,
Noi am ținut coasta, ei ținuturile înalte,
And they were sharp, as sharp as knives,
Și erau ascuțiți, la fel de ascuțiți ca cuțitele,
They heard the hum of motors, they counted the rotors
Au auzit zumzetul motoarelor, au numărat rotoarele
And waited for us to arrive
Și a așteptat să ajungem
And we would all go down together,
Și am coborî cu toții împreună,
We said we'd all go down together,
Am spus că vom coborî cu toții împreună,
Yes, we would all go down together
Da, am coborî cu toții împreună
INTRO 5 (see above)
INTRODUCERE 5 (vezi mai sus)
OUTRO (see above)
OUTRO (vezi mai sus)
(repeat and fade)
(repetă și estompează)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
