Leningrad Versuri Traducere în Română

Billy Joel - Leningrad

by Billy Joel

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Billy Joel Leningrad

Billy Joel - Leningrad CHORDS by Bofjas
Billy Joel - Leningrad CHORDS by Bofjas
Key: D
Cheie: D
Works for piano/guitar, though guitarplayers
Funcționează pentru pian/chitără, deși chitariști
would heavily rely on a bass player.
s-ar baza în mare măsură pe un basist.
The Song is divided into two chord
Cântecul este împărțit în două acorduri
progressions og "patterns" if you prefer that.
progresii și „modele” dacă preferați asta.
We will call them Pattern A & Pattern B.
Le vom numi modelul A și modelul B.
Lyrics below are marked with the pattern to follow.
Versurile de mai jos sunt marcate cu modelul de urmat.
For those who doesn't know. "C/G" means you play
Pentru cei care nu stiu. „C/G” înseamnă că joci
a "C", but the bass goes on a "G". So if you wanna
un „C”, dar basul merge pe un „G”. Deci, dacă vrei
play this alone on one guitar, you will have to
cântă asta singur la o chitară, va trebui
change the chord or your strumming so that the
schimbați acordul sau strummingul astfel încât
lowest of the strings in motion will represent
cea mai joasă dintre corzile în mișcare va reprezenta
the bass (i.t.c "G")
basul (i.t.c "G")
For example:
De exemplu:
To play "C/G" you would play a normal open C, but
Pentru a reda „C/G” ai juca un C deschis normal, dar
but hit the low E string on the 3rd fret with you pinky.
dar loviți coarda E joasă de pe al 3-lea fret cu tine pinky.
(Low E 3rd fret = G)
(E scăzut al 3-lea fret = G)
Hehe... okey... now then.. the chords!
Hehe... ok... acum atunci... acordurile!
Intro chords (Piano Only, but works for guitar too ;) )
Acorduri introductive (numai la pian, dar funcționează și pentru chitară ;))
(It's a little hard to tell you where to change chords
(Este puțin greu să-ți spun unde să schimbi acordurile
you'll have to figure out that yourself ;) )
va trebui sa iti dai seama singur ;))
Definition to Pattern A:
Definiția modelului A:
Viktor was born in the spring of 44
Viktor s-a născut în primăvara anului 44
And never saw his father anymore
Și nu și-a mai văzut tatăl
A child of sacrifice, a child of war
Un copil al sacrificiului, un copil al războiului
Another son who never had a father after Leningrad
Un alt fiu care nu a avut niciodată tată după Leningrad
Follows Pattern A:
Urmează modelul A:
Went off to school and learned to serve the state
A mers la școală și a învățat să servească statul
Followed the rules and drank his vodka straight
A respectat regulile și și-a băut vodca direct
The only way to live was drown the hate
Singurul mod de a trăi era să îneci ura
A Russian life was very sad
O viață rusească era foarte tristă
And such was life in Leningrad
Și așa era viața în Leningrad
Definition of Pattern B:
Definiția modelului B:
I was born in 49
M-am nascut in 49
A cold war kid in McCarthy time
Un copil din războiul rece pe vremea lui McCarthy
Stop em at the 38th Parallel
Opriți-i la paralela 38
Blast those yellow reds to hell
Aruncă la naiba acele roșii galbene
And cold war kids were hard to kill
Și copiii din războiul rece erau greu de ucis
Under their desk in an air raid drill
Sub biroul lor într-un exercițiu de raid aerian
Havent they heard we won the war
N-au auzit că am câștigat războiul
What do they keep on fighting for?
Pentru ce continuă să lupte?
Follows Pattern A:
Urmează modelul A:
Viktor was sent to some Red Army town
Viktor a fost trimis într-un oraș al Armatei Roșii
Served out his time, became a circus clown
Și-a servit timpul, a devenit clovn de circ
The greatest happiness hed ever found
Cea mai mare fericire pe care a găsit-o vreodată
Was making Russian children glad
Îi făcea bucuroși pe copiii ruși
And children lived in Leningrad
Și copiii locuiau în Leningrad
Follows Pattern B:
Urmează modelul B:
But children lived in Levittown
Dar copiii locuiau în Levittown
And hid in the shelters underground
Și s-a ascuns în adăposturile subterane
Until the Soviets turned their ships around
Până când sovieticii și-au întors navele
And tore the Cuban missiles down
Și a dărâmat rachetele cubaneze
And in that bright October sun
Și în acel soare strălucitor de octombrie
We knew our childhood days were done
Știam că zilele copilăriei noastre s-au terminat
And I watched my friends go off to war
Și mi-am văzut prietenii plecând la război
What do they keep on fighting for?
Pentru ce continuă să lupte?
Follows Pattern A:
Urmează modelul A:
And so my child and I came to this place
Și așa am venit eu și copilul meu în acest loc
To meet him eye to eye and face to face
Să-l întâlnesc ochi în ochi și față în față
He made my daughter laugh, then we embraced
Mi-a făcut fiica să râdă, apoi ne-am îmbrățișat
We never knew what friends we had
Nu am știut niciodată ce prieteni avem
Until we came to Leningrad
Până când am venit la Leningrad
Outro:
Outro:
End on:
Se încheie la:
D ;)
D ;)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.