TV Party Letra Traducción al Español
Bandera Negra - Fiesta de TV
by Black Flag
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: CRD: TV Party by Black Flag
Asunto: CRD: Fiesta televisiva de Black Flag
Date: Sat, 07 Mar 1998 21:07:57 GMT
Fecha: sábado 7 de marzo de 1998 21:07:57 GMT
TV PARTY
FIESTA DE TV
by Greg Ginn
por Greg Ginn
intro (on bass) is something like:
La introducción (en el bajo) es algo como:
TV party tonight! TV party tonight!
¡Fiesta televisiva esta noche! ¡Fiesta televisiva esta noche!
TV party tonight! TV party tonight!
¡Fiesta televisiva esta noche! ¡Fiesta televisiva esta noche!
We're gonna have a TV party tonight (alright!)
Esta noche tendremos una fiesta televisiva (¡está bien!)
We're gonna have a TV party alright (tonight!)
Vamos a tener una fiesta televisiva (¡esta noche!)
perchorus:
percoro:
We've got nothing better to do
No tenemos nada mejor que hacer
Than to watch TV and have a couple of brews
Que mirar televisión y tomar un par de cervezas.
All our friends are gonna hang out here tonight (alright!)
Todos nuestros amigos van a pasar el rato aquí esta noche (¡está bien!)
We'll pass out on the couch, alright (tonight!)
Nos desmayaremos en el sofá, está bien (¡esta noche!)
chorus:
coro:
Don't talk about anything else, we don't wanna know
No hables de nada más, no queremos saber
We're dedicated to our favourite shows
Estamos dedicados a nuestros programas favoritos.
That's Incredible! Hillstreet Blues
¡Eso es increíble! Blues de Hill Street
Dallas Winsave
Dallas Winsave
TV news shows us what it's like out there (it's a scare!)
Los noticieros de televisión nos muestran cómo es la vida ahí fuera (¡es un susto!)
You can go out if you want (we wouldn't dare)
Puedes salir si quieres (no nos atreveríamos)
Saturday Night Live! Monday Night Football
¡Sábado noche en vivo! Fútbol del lunes por la noche
Ginats Game Fridays
Viernes de juego de Ginats
I wouldn't without my TV for a day (or even a minute)
No estaría sin mi televisor ni por un día (o incluso un minuto)
I don't even bother to use my brain anymore
Ya ni siquiera me molesto en usar mi cerebro
(there's nothing left in it)
(no queda nada en él)
Hey, wait a minute, my TV set doesn't work! (it's broken)
Oye, espera un minuto, ¡mi televisor no funciona! (está roto)
Hey, this isn't fair; what are we gonna do tonight? (we're hurting)
Oye, esto no es justo; ¿Qué vamos a hacer esta noche? (estamos sufriendo)
with prechorus/chorus chords:
con acordes de preestribillo/estribillo:
We've got nothing left to do
No tenemos nada más que hacer
We're with no TV and just a couple of brews
Estamos sin televisión y solo un par de cervezas.
What are we gonna talk about? I don't know!
¿De qué vamos a hablar? ¡No sé!
We're gonna miss our favourite shows
Nos perderemos nuestros programas favoritos.
No! That's Incredible! No! Hillstreet Blues
¡No! ¡Eso es increíble! ¡No! Blues de Hill Street
No! Dallas No! Winsave!!
¡No! Dallas ¡No! ¡¡Gana ahorre!!
slower:
más lento:
No T-V party tonight
No habrá fiesta televisiva esta noche
-Henry
-Enrique
"Success as a result of industry is a peasant ideal." -Wallace
"El éxito como resultado de la industria es un ideal campesino". -Wallace
Stevens.
Stevens.
Angelo Badalamenti and David Lynch, Charles Bukowski, the
Angelo Badalamenti y David Lynch, Charles Bukowski, el
Beatles,Dylan Thomas, Kurt Vonnegut,
Beatles, Dylan Thomas, Kurt Vonnegut,
at http://www.mindspring.com/~stewarts/index.htm
en http://www.mindspring.com/~stewarts/index.htm
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
