TV Party Paroles Traduction Française
Drapeau noir - Soirée TV
by Black Flag
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: CRD: TV Party by Black Flag
Objet : CRD : TV Party par Black Flag
Date: Sat, 07 Mar 1998 21:07:57 GMT
Date : samedi 7 mars 1998 21:07:57 GMT
TV PARTY
FÊTE TV
by Greg Ginn
par Greg Ginn
intro (on bass) is something like:
l'intro (à la basse) ressemble à ceci :
TV party tonight! TV party tonight!
Soirée télé ce soir ! Soirée télé ce soir !
TV party tonight! TV party tonight!
Soirée télé ce soir ! Soirée télé ce soir !
We're gonna have a TV party tonight (alright!)
Nous allons faire une soirée télé ce soir (d'accord !)
We're gonna have a TV party alright (tonight!)
Nous allons bien faire une soirée télé (ce soir !)
perchorus:
perchore :
We've got nothing better to do
Nous n'avons rien de mieux à faire
Than to watch TV and have a couple of brews
Que de regarder la télévision et de prendre quelques bières
All our friends are gonna hang out here tonight (alright!)
Tous nos amis vont sortir ici ce soir (d'accord !)
We'll pass out on the couch, alright (tonight!)
On va s'évanouir sur le canapé, d'accord (ce soir !)
chorus:
refrain :
Don't talk about anything else, we don't wanna know
Ne parle de rien d'autre, nous ne voulons pas savoir
We're dedicated to our favourite shows
Nous nous consacrons à nos émissions préférées
That's Incredible! Hillstreet Blues
C'est incroyable ! Hillstreet Blues
Dallas Winsave
Dallas Winsave
TV news shows us what it's like out there (it's a scare!)
Les journaux télévisés nous montrent à quoi ça ressemble (ça fait peur !)
You can go out if you want (we wouldn't dare)
Tu peux sortir si tu veux (on n'oserait pas)
Saturday Night Live! Monday Night Football
Samedi soir en direct ! Football du lundi soir
Ginats Game Fridays
Les vendredis des matchs des Ginats
I wouldn't without my TV for a day (or even a minute)
Je ne le ferais pas sans ma télé pendant une journée (ou même une minute)
I don't even bother to use my brain anymore
Je ne prends même plus la peine d'utiliser mon cerveau
(there's nothing left in it)
(il ne reste plus rien dedans)
Hey, wait a minute, my TV set doesn't work! (it's broken)
Hé, attends une minute, mon téléviseur ne fonctionne pas ! (c'est cassé)
Hey, this isn't fair; what are we gonna do tonight? (we're hurting)
Hé, ce n'est pas juste ; qu'est-ce qu'on va faire ce soir ? (nous avons mal)
with prechorus/chorus chords:
avec accords de pré-refrain/refrain :
We've got nothing left to do
Nous n'avons plus rien à faire
We're with no TV and just a couple of brews
Nous sommes sans télévision et juste quelques bières
What are we gonna talk about? I don't know!
De quoi allons-nous parler ? Je ne sais pas!
We're gonna miss our favourite shows
Nous allons manquer nos émissions préférées
No! That's Incredible! No! Hillstreet Blues
Non ! C'est incroyable! Non! Hillstreet Blues
No! Dallas No! Winsave!!
Non ! Dallas Non ! Sauvegardez !!
slower:
plus lent :
No T-V party tonight
Pas de soirée télé ce soir
-Henry
-Henri
"Success as a result of industry is a peasant ideal." -Wallace
"Le succès grâce à l'industrie est un idéal paysan." -Wallace
Stevens.
Stevens.
Angelo Badalamenti and David Lynch, Charles Bukowski, the
Angelo Badalamenti et David Lynch, Charles Bukowski, le
Beatles,Dylan Thomas, Kurt Vonnegut,
Beatles, Dylan Thomas, Kurt Vonnegut,
at http://www.mindspring.com/~stewarts/index.htm
sur http://www.mindspring.com/~stewarts/index.htm
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
