A National Acrobat Letra Traducción al Español

Black Sabbath: un acróbata nacional

by Black Sabbath

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Black Sabbath A National Acrobat

From cedric.simillion@rug.ac.be Fri Apr 18 10:30:43 1997
De cedric.simillion@rug.ac.be viernes 18 de abril a las 10:30:43 de 1997
Date: Fri, 4 Apr 1997 21:43:05 +0200
Fecha: viernes, 4 de abril de 1997 21:43:05 +0200
From: Cedric Simillion
De: Cedric Simillion
To: guitar@olga.net
Para: guitarra@olga.net
Subject: tab: "A National Acrobat" by Black Sabbath
Asunto: pestaña: "Un acróbata nacional" de Black Sabbath
Hi,
Hola,
I would appreciate it if you would submit this file to the archive. For
Le agradecería que enviara este archivo al archivo. Para
one of the best Sabbath songs (I was amazed that it hadn't already been
una de las mejores canciones de Sabbath (me sorprendió que no hubiera sido ya
posted).Would it be possible to mail me back (at
publicado). ¿Sería posible enviarme un correo de vuelta (a
cedric.simillion@rug.ac.be,my brother's e-mail account,since mine is
cedric.simillion@rug.ac.be, la cuenta de correo electrónico de mi hermano, ya que la mía es
only active within a week.)
solo activo dentro de una semana.)
THANK YOU for your attention and amazing archive !
¡GRACIAS por su atención y su increíble archivo!
BLACK SABBATH : A NATIONAL ACROBAT
BLACK SABBATH: UN ACÓBATA NACIONAL
from the album Sabbath Bloody Sabbath
del álbum Sabbath Bloody Sabbath
Transcription by Thomas Simillion (hansolo@mail.dma.be)
Transcripción de Thomas Simillion (hansolo@mail.dma.be)
This may not be the exact version, but is definitely a way to play it.
Puede que esta no sea la versión exacta, pero definitivamente es una forma de jugarla.
Tune all strings 2 frets down
Afina todas las cuerdas 2 trastes hacia abajo
Used symbols :
Símbolos usados:
v - vibrato
v - vibrato
h - hammer next note
h - martillo siguiente nota
p - pull off to next note
p - pasar a la siguiente nota
b - bend to pitch next note
b - doblar para lanzar la siguiente nota
r - release bend
r - curva de liberación
> - articulate
> - articular
\ - slide high to low/next note
\\ - deslizar de arriba a abajo/siguiente nota
/ - slide low to high/next note
/ - deslizar de bajo a alto/siguiente nota
P.M.- palm muted
P.M.- palma silenciada
Main Riff (1):
Riff principal (1):
F------->->---------------------->->--5h4---------------
F------->->---------------------->->--5h4---------------
C--0h2--2-2--0h2--0h2--5-4--0h2--2-2------5--0-4h5------
C--0h2--2-2--0h2--0h2--5-4--0h2--2-2------5--0-4h5------
G--------------------------------------------------5(v)-
G--------------------------------------------------5(v)-
Fill 1 :
Llenar 1:
I am the world that hides...
Soy el mundo que se esconde...
Riff 2 :
Riff 2:
I think Iommi uses some kind of device here :
Creo que Iommi usa algún tipo de dispositivo aquí:
C--0h2--0-0h2-0h2-5-4-0--0-0h2--12\--0-0-0-0--12\----
C--0h2--0-0h2-0h2-5-4-0--0-0h2--12\\--0-0-0-0--12\\----
- P.M.-
- P.M.-
Main Solo (The one on the right track) :
Solo principal (El que va por buen camino):
D--------------------------------------14p11----------------------------
D--------------------------------------14p11----------------------------
A--14p11----14p11-13-14p11-13-14p11----------14--14p11----14p11---------
A--14p11----14p11-13-14p11-13-14p11----------14--14p11----14p11---------
D-------------------------14b16-14b16-14b16r14-11----11-11--------------
D---------------------------------14b16-14b16-14b16r14-11----11-11--------------
F----13-13-13-13b14r13-11-------------------------------------15\13\11--
F----13-13-13-13b14r13-11-------------------------------------15\\13\\11--
D----------------------------------13b14-13b14-13b14-13b14-13b14-11----1
D----------------------------------13b14-13b14-13b14-13b14-13b14-11----1
F-13b15r13-11-13-13b15r13-11--------------------------------------------
F-13b15r13-11-13-13b15r13-11----------------------------------------------------
D----11-11\---------------------------------------14b16-14b16-14b16r14-1
D----11-11\\-----------------------------------------------14b16-14b16-14b16r14-1
A-14-------14b16-14-11--------------------------------------------------
A-14-------14b16-14-11--------------------------------------------------
F----------------------13p11-13p11-13-13b14r13-11-----------------------
F----------------------13p11-13p11-13-13b14r13-11-----------------------
D-14p11-----------------------------------------------------------------
D-14p11-----------------------------------------------------------------
A-------14-14p11----14p11-----------------------------------------------
A-------14-14p11----14p11-----------------------------------------------
F----------------13-------13-13b15r13-11-13-13b15r13-11-----------------
F----------------13---------------13-13b15r13-11-13-13b15r13-11-----------------
Fill 2 :
Rellenar 2:
This part 3 x
Esta parte 3 x
And into riff 3a :
Y en el riff 3a:
Riff 3b:
Riff 3b:
...And into some semisolo - psychedelic things that I haven't
...Y algo de semisolo: cosas psicodélicas que no he visto.
Here's the lyrics / songflow :
Aquí está la letra/flujo de la canción:
Riff 1 x 2
Riff 1 x 2
Riff 1 x 2 (second guitar enters)
Riff 1 x 2 (entra segunda guitarra)
Fill 1 I am the world that hides
Fill 1 Soy el mundo que se esconde
/Riff 1 the universal secret of all time
/Riff 1 el secreto universal de todos los tiempos
Fill 1 Destruction of the empty spaces
Llenar 1 Destrucción de los espacios vacíos
/Riff1 is my one and only crime
/Riff1 es mi único crimen
n I've lived a thousand times
n he vivido mil veces
d I found out what it means to be believed
d Descubrí lo que significa ser creído
The thoughts and images,
Los pensamientos y las imágenes,
s The unborn child that never was conceived
s El niño no nacido que nunca fue concebido
o
oh
When little worlds collide
Cuando pequeños mundos chocan
o I'm trapped inside my embryonic cell
o Estoy atrapado dentro de mi célula embrionaria.
n And flashing memories
n Y recuerdos parpadeantes
are cast into the never-ending well
son arrojados al pozo sin fin
u
tu
n The name that scorns the face
n El nombre que desprecia el rostro
t The child that never sees the cause of man
t El niño que nunca ve la causa del hombre
i The deathly darkness that belies
i La oscuridad mortal que desmiente
l the fate of those who never ran
l el destino de aquellos que nunca corrieron
Riff 2 x...
Riff 2 x...
Riff 2 Well I know it's hard for you to know the reason why
Riff 2 Bueno, sé que es difícil para ti saber la razón por la cual
. And I know you'll understand more when it's time to die
. Y sé que entenderás más cuando llegue el momento de morir
. Don't believe the live you have will be the only one
. No creas que la vida que tienes será la única.
You have to let your body sleep to let your soul in my heart
Tienes que dejar que tu cuerpo duerma para dejar que tu alma entre en mi corazón.
(I want you to listen,I try to get through)
(Quiero que escuches, trato de comunicarme)
Love has given life to you and now it's your concern
El amor te ha dado la vida y ahora es tu preocupación
Unseen eye of inner life will make your soul return
El ojo invisible de la vida interior hará que tu alma regrese
Still I look but not to touch
Todavía miro pero no para tocar
The seeds of life are sown
Se siembran las semillas de la vida.
Curtain of the future falls
Cae el telón del futuro
The secret stays unknown
El secreto sigue siendo desconocido.
w/Riff2
con Riff2
Just remember love is life
Sólo recuerda que el amor es vida.
And hate is living death
Y el odio es muerte en vida
Treat your life for what it's worth
Trata tu vida por lo que vale
And live for every breath
Y vivir por cada respiro
Looking back I've lived and learned
Mirando hacia atrás he vivido y aprendido
But now I'm wondering
Pero ahora me pregunto
Here I wait and only guess
Aquí espero y solo adivino
What this next life will bring
Lo que traerá esta próxima vida
(Ha Ha !)
(¡Ja, ja!)
Fill 2
Llenar 2
Riff 3a x2
Riff 3a x2
Riff 3b
Riff 3b
Riff 3a
Riff 3a
Hey ! Somebody got Sabracadabra or Killing yourself to live ?
¡Oye! ¿Alguien tiene Sabracadabra o Matarse para vivir?
I can't seem to find it on the net.
Parece que no puedo encontrarlo en la red.
Comments,corrections,donations : hansolo@mail.dma.be
Comentarios, correcciones, donaciones: hansolo@mail.dma.be
^Z
^Z

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.