A National Acrobat Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Black Sabbath – narodowy akrobata
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From cedric.simillion@rug.ac.be Fri Apr 18 10:30:43 1997
Od cedric.simillion@rug.ac.be piątek 18 kwietnia 10:30:43 1997
Date: Fri, 4 Apr 1997 21:43:05 +0200
Data: piątek, 4 kwietnia 1997, 21:43:05 +0200
From: Cedric Simillion
Od: Cedric Simillion
To: guitar@olga.net
Do: gitara@olga.net
Subject: tab: "A National Acrobat" by Black Sabbath
Temat: zakładka: „A National Acrobat” zespołu Black Sabbath
Hi,
Cześć,
I would appreciate it if you would submit this file to the archive. For
Byłbym wdzięczny za przesłanie tego pliku do archiwum. Dla
one of the best Sabbath songs (I was amazed that it hadn't already been
jedna z najlepszych piosenek Sabbath (dziwiłem się, że jeszcze tego nie było
posted).Would it be possible to mail me back (at
wysłane). Czy byłoby możliwe odesłanie mnie pocztą (at
cedric.simillion@rug.ac.be,my brother's e-mail account,since mine is
cedric.simillion@rug.ac.be, konto e-mail mojego brata, ponieważ moje jest
only active within a week.)
aktywny dopiero w ciągu tygodnia.)
THANK YOU for your attention and amazing archive !
DZIĘKUJEMY za uwagę i wspaniałe archiwum!
BLACK SABBATH : A NATIONAL ACROBAT
BLACK SABBATH: KRAJOWY AKROBAT
from the album Sabbath Bloody Sabbath
z albumu Sabbath Bloody Sabbath
Transcription by Thomas Simillion (hansolo@mail.dma.be)
Transkrypcja: Thomas Simillion (hansolo@mail.dma.be)
This may not be the exact version, but is definitely a way to play it.
Może nie jest to dokładna wersja, ale z pewnością jest to sposób na grę.
Tune all strings 2 frets down
Nastrój wszystkie struny o 2 progi w dół
Used symbols :
Stosowane symbole:
v - vibrato
v - wibrato
h - hammer next note
h - wbij następną nutę
p - pull off to next note
p - przejdź do następnej nuty
b - bend to pitch next note
b - pochyl się, aby zaintonować następną nutę
r - release bend
r - zwolnij zakręt
> - articulate
> - wyrażać się
\ - slide high to low/next note
\\ - przesuń od wysokiej do najniższej/następnej nuty
/ - slide low to high/next note
/ - przesuń od dołu do góry/następnej nuty
P.M.- palm muted
P.M. – wyciszenie dłoni
Main Riff (1):
Główny riff (1):
F------->->---------------------->->--5h4---------------
F------->->---------------------->->--5h4---------------
C--0h2--2-2--0h2--0h2--5-4--0h2--2-2------5--0-4h5------
C--0h2--2-2--0h2--0h2--5-4--0h2--2-2------5--0-4h5------
G--------------------------------------------------5(v)-
G-------------------------------------------------5(v)-
Fill 1 :
Wypełnienie 1:
I am the world that hides...
Jestem światem, który kryje się...
Riff 2 :
Riff 2:
I think Iommi uses some kind of device here :
Myślę, że Iommi używa tutaj jakiegoś urządzenia:
C--0h2--0-0h2-0h2-5-4-0--0-0h2--12\--0-0-0-0--12\----
C--0h2--0-0h2-0h2-5-4-0--0-0h2--12\\--0-0-0-0--12\\----
- P.M.-
- P.M.-
Main Solo (The one on the right track) :
Główne solo (to na prawej ścieżce):
D--------------------------------------14p11----------------------------
D------------------------------------------------14p11----------------------------
A--14p11----14p11-13-14p11-13-14p11----------14--14p11----14p11---------
A--14p11----14p11-13-14p11-13-14p11----------14--14p11----14p11---------
D-------------------------14b16-14b16-14b16r14-11----11-11--------------
D-----------------------14b16-14b16-14b16r14-11----11-11--------------
F----13-13-13-13b14r13-11-------------------------------------15\13\11--
F-----13-13-13-13b14r13-11---------------------------------------------------15\\13\\11--
D----------------------------------13b14-13b14-13b14-13b14-13b14-11----1
D---------------------------------13b14-13b14-13b14-13b14-13b14-11----1
F-13b15r13-11-13-13b15r13-11--------------------------------------------
F-13b15r13-11-13-13b15r13-11------------------------------------------------------
D----11-11\---------------------------------------14b16-14b16-14b16r14-1
D----11-11\\--------------------------------------14b16-14b16-14b16r14-1
A-14-------14b16-14-11--------------------------------------------------
A-14------14b16-14-11----------------------------------------------------------------
F----------------------13p11-13p11-13-13b14r13-11-----------------------
F-----------------13p11-13p11-13-13b14r13-11----------------------
D-14p11-----------------------------------------------------------------
D-14p11--------------------------------------------------------------------------------
A-------14-14p11----14p11-----------------------------------------------
A-------14-14p11----14p11--------------------------------------------------------
F----------------13-------13-13b15r13-11-13-13b15r13-11-----------------
F----------------13------13-13b15r13-11-13-13b15r13-11-----------------
Fill 2 :
Wypełnienie 2:
This part 3 x
Ta część 3x
And into riff 3a :
I do riffu 3a:
Riff 3b:
Riff 3b:
...And into some semisolo - psychedelic things that I haven't
...I trochę półsolo - psychodelicznych rzeczy, których nie mam
Here's the lyrics / songflow :
Oto tekst/przepływ utworu:
Riff 1 x 2
Riff 1 x 2
Riff 1 x 2 (second guitar enters)
Riff 1 x 2 (wchodzi druga gitara)
Fill 1 I am the world that hides
Wypełnij 1 Jestem światem, który się ukrywa
/Riff 1 the universal secret of all time
/Riff 1 uniwersalny sekret wszech czasów
Fill 1 Destruction of the empty spaces
Wypełnij 1 Zniszczenie pustych miejsc
/Riff1 is my one and only crime
/Riff1 to moja jedyna zbrodnia
n I've lived a thousand times
n Żyłem tysiąc razy
d I found out what it means to be believed
d Dowiedziałem się, co to znaczy wierzyć
The thoughts and images,
Myśli i obrazy,
s The unborn child that never was conceived
s Nienarodzone dziecko, które nigdy nie zostało poczęte
o
o
When little worlds collide
Kiedy zderzają się małe światy
o I'm trapped inside my embryonic cell
o Jestem uwięziony w mojej komórce embrionalnej
n And flashing memories
n I przebłyski wspomnień
are cast into the never-ending well
wrzuceni do niekończącej się studni
u
ty
n The name that scorns the face
n Imię, które gardzi twarzą
t The child that never sees the cause of man
t Dziecko, które nigdy nie widzi przyczyny człowieka
i The deathly darkness that belies
i Śmiertelna ciemność, która zaprzecza
l the fate of those who never ran
l los tych, którzy nigdy nie uciekali
Riff 2 x...
Riff 2x...
Riff 2 Well I know it's hard for you to know the reason why
Riff 2 Cóż, wiem, że trudno ci poznać powód
. And I know you'll understand more when it's time to die
. I wiem, że zrozumiesz więcej, kiedy nadejdzie czas śmierci
. Don't believe the live you have will be the only one
. Nie wierz, że koncert, który masz, będzie jedyny
You have to let your body sleep to let your soul in my heart
Musisz pozwolić swojemu ciału spać, aby twoja dusza mogła wejść do mojego serca
(I want you to listen,I try to get through)
(Chcę, żebyś mnie wysłuchał, próbuję przez to przejść)
Love has given life to you and now it's your concern
Miłość dała ci życie i teraz to twoja sprawa
Unseen eye of inner life will make your soul return
Niewidzialne oko życia wewnętrznego sprawi, że twoja dusza powróci
Still I look but not to touch
Wciąż patrzę, ale nie dotykam
The seeds of life are sown
Nasiona życia zostały zasiane
Curtain of the future falls
Kurtyna przyszłości opada
The secret stays unknown
Sekret pozostaje nieznany
w/Riff2
z Riffem2
Just remember love is life
Pamiętaj tylko, że miłość to życie
And hate is living death
A nienawiść to żywa śmierć
Treat your life for what it's worth
Traktuj swoje życie tak, jak jest ono warte
And live for every breath
I żyj każdym oddechem
Looking back I've lived and learned
Patrząc wstecz, żyłem i uczyłem się
But now I'm wondering
Ale teraz się zastanawiam
Here I wait and only guess
Tutaj czekam i tylko zgaduję
What this next life will bring
Co przyniesie następne życie
(Ha Ha !)
(Ha ha!)
Fill 2
Wypełnij 2
Riff 3a x2
Riff 3a x2
Riff 3b
Riff 3b
Riff 3a
Riff 3a
Hey ! Somebody got Sabracadabra or Killing yourself to live ?
Hej! Ktoś dopadł Sabracadabrę albo zabił się, żeby żyć?
I can't seem to find it on the net.
Chyba nie mogę tego znaleźć w sieci.
Comments,corrections,donations : hansolo@mail.dma.be
Komentarze, poprawki, darowizny: hansolo@mail.dma.be
^Z
^Z
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
