Breakout Letra Traducción al Español

Black Sabbath - Fuga

by Black Sabbath

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Black Sabbath Breakout

Black Sabbath - Breakout/Swinging the Chain
Black Sabbath - Fuga/Balanceando la cadena
Tuning Info: Standard (E) Tuning, 440Hz, Andante, 104 beats/min
Información de afinación: Afinación estándar (E), 440 Hz, Andante, 104 latidos/min.
"Breakout"
"Fuga"
"Swinging the Chain"
"Balanceando la cadena"
u u
tu tu
u u
tu tu
It's against my uniform to be a civil judge.
Va en contra de mi uniforme ser juez civil.
u u
tu tu
All the songs are history now, 'bout rock stars and their grudge.
Todas las canciones ahora son historia, sobre las estrellas de rock y su rencor.
u u
tu tu
Let us cast our minds back to thirty years or more.
Retrocedamos nuestra mente a treinta años o más.
u u
tu tu
You talk of all the Vandals, well Hitler beat them all!
Hablas de todos los vándalos, bueno, ¡Hitler los venció a todos!
CHOURSE
CURSO
And we're so sorry. We're really sorry it happened that way.
Y lo sentimos mucho. Lamentamos mucho que haya sucedido de esa manera.
Yes we're so sorry, but why'd ya have to treat us that way?
Sí, lo sentimos mucho, pero ¿por qué tienes que tratarnos de esa manera?
u u
tu tu
u u
tu tu
Lay yourselves with others, and cover them in sin.
Ponte con los demás y cúbrelos de pecado.
u u
tu tu
Oh God, what a terrible, terrible state we're in!
¡Oh Dios, en qué terrible, terrible estado estamos!
u u
tu tu
There must be some way out of here! A comprimise that's wise.
¡Debe haber alguna manera de salir de aquí! Un compromiso que es sabio.
u u
tu tu
If we can not work it out, we're gonna have to fight!
Si no podemos solucionarlo, ¡tendremos que luchar!
CHOURSE
CURSO
And we're so sorry. We're really sorry it happened that way.
Y lo sentimos mucho. Lamentamos mucho que haya sucedido de esa manera.
Yes we're so sorry. We can not go on another day!
Sí, lo sentimos mucho. ¡No podemos seguir un día más!
LEAD (1:57) (2:06)
PLOMO (1:57) (2:06)
-15^(17-17-17-17-17~\9)------------------------------8p5-8-5-8p5---8p5------------------
-15^(17-17-17-17-17~\9)------------------------------8p5-8-5-8p5---8p5------------------
(Guitar 1)
(Guitarra 1)
-7\2--2s/7-7-7--7-7-7--7-7-7--7-7-7--7--7-7--7-7-7-
-7\2--2s/7-7-7--7-7-7--7-7-7--7-7-7--7--7-7--7-7-7-
-5\0--0s/5-5-5--5-5-5--5-5-5--5-5-5--5--5-5--5-5-5-
-5\0--0s/5-5-5--5-5-5--5-5-5--5-5-5--5--5-5--5-5-5-
(Guitar 2)
(Guitarra 2)
(2:11)
(2:11)
-(3)/7^(9-9-9-9-9-9-9-9`7)-5-7p5-5-7^(99)-----7-5-7p5-5-7^(9)--------------
-(3)/7^(9-9-9-9-9-9-9-9`7)-5-7p5-5-7^(99)-----7-5-7p5-5-7^(9)--------------
(Guitar 1)
(Guitarra 1)
(Guitar 2)
(Guitarra 2)
(2:14)
(2:14)
-7^(9)----------------7p5-7~-7p5-5---
-7^(9)----------------7p5-7~-7p5-5---
(Guitar 1)
(Guitarra 1)
(Guitar 2)
(Guitarra 2)
BRIDGE (2:14)
PUENTE (2:14)
-7^(9`7)-5-7~--------7^(9`7)-5-7~---------7^(9`7)-5-7~--------7^(9`7)-5-7~--
-7^(9`7)-5-7~--------7^(9`7)-5-7~---------7^(9`7)-5-7~--------7^(9`7)-5-7~--
I'm talkin' 'bout my brothers. Yea, and I'm talkin' 'bout my sisters as well
Estoy hablando de mis hermanos. Sí, y estoy hablando de mis hermanas también
And I wish ya, Bye! Good Luck! Bye! Lord!
Y te deseo ¡Adiós! ¡Buena suerte! ¡Adiós! ¡Caballero!
(Harmonica lead in E transcribed here)
(La armónica en Mi se transcribe aquí)
(2:33)
(2:33)
-15p14p12--12-12~-------------------------------14-13-12^(14-14`12p0)---------
-15p14p12--12-12~-------------------------------14-13-12^(14-14`12p0)---------
-14^(16`14)-14p12-14^(16`14)-14p12-14^((16-16`14)-14p12-14^(16`14)--
-14^(16`14)-14p12-14^(16`14)-14p12-14^((16-16`14)-14p12-14^(16`14)--
BRIDGE (2:50) C/C# C C/C# C
PUENTE (2:50) C/C# C C/C# C
(2:59)
(2:59)
Oh, but the world's on fire!
¡Oh, pero el mundo está en llamas!
Chain that holds your tiny cross, you liar!
¡Cadena que sostiene tu pequeña cruz, mentiroso!
This fire!!
¡¡Este fuego!!
We're on fire! We're on fire!
¡Estamos en llamas! ¡Estamos en llamas!
Yeah, yeah, yeah man yeah, yeah..............ahhhhhh
Sí, sí, sí hombre, sí, sí ..............ahhhhhh
Take! Oh...oh...no....no....
¡Toma! Oh...oh...no...no...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.