Breakout Paroles Traduction Française

Black Sabbath - Évasion

by Black Sabbath

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Black Sabbath Breakout

Black Sabbath - Breakout/Swinging the Chain
Black Sabbath – Breakout/Balancer la chaîne
Tuning Info: Standard (E) Tuning, 440Hz, Andante, 104 beats/min
Informations de réglage : réglage standard (E), 440 Hz, Andante, 104 battements/min
"Breakout"
"Évasion"
"Swinging the Chain"
"Balancer la chaîne"
u u
toi toi
u u
toi toi
It's against my uniform to be a civil judge.
C'est contre mon uniforme d'être juge civil.
u u
toi toi
All the songs are history now, 'bout rock stars and their grudge.
Toutes les chansons appartiennent désormais au passé, elles parlent des rock stars et de leur rancune.
u u
toi toi
Let us cast our minds back to thirty years or more.
Revenons à trente ans ou plus.
u u
toi toi
You talk of all the Vandals, well Hitler beat them all!
Vous parlez de tous les Vandales, et bien Hitler les a tous battus !
CHOURSE
COURS
And we're so sorry. We're really sorry it happened that way.
Et nous sommes vraiment désolés. Nous sommes vraiment désolés que cela se soit produit de cette façon.
Yes we're so sorry, but why'd ya have to treat us that way?
Oui, nous sommes vraiment désolés, mais pourquoi as-tu dû nous traiter de cette façon ?
u u
toi toi
u u
toi toi
Lay yourselves with others, and cover them in sin.
Couchez-vous avec les autres et couvrez-les de péché.
u u
toi toi
Oh God, what a terrible, terrible state we're in!
Oh mon Dieu, dans quel état terrible, terrible nous sommes !
u u
toi toi
There must be some way out of here! A comprimise that's wise.
Il doit y avoir un moyen de sortir d'ici ! Un compromis judicieux.
u u
toi toi
If we can not work it out, we're gonna have to fight!
Si nous n’y parvenons pas, nous devrons nous battre !
CHOURSE
COURS
And we're so sorry. We're really sorry it happened that way.
Et nous sommes vraiment désolés. Nous sommes vraiment désolés que cela se soit produit de cette façon.
Yes we're so sorry. We can not go on another day!
Oui, nous sommes vraiment désolés. On ne peut pas y aller un autre jour !
LEAD (1:57) (2:06)
PLOMB (1:57) (2:06)
-15^(17-17-17-17-17~\9)------------------------------8p5-8-5-8p5---8p5------------------
-15^(17-17-17-17-17~\9)------------------------------8p5-8-5-8p5---8p5------------------
(Guitar 1)
(Guitare 1)
-7\2--2s/7-7-7--7-7-7--7-7-7--7-7-7--7--7-7--7-7-7-
-7\2--2s/7-7-7--7-7-7--7-7-7--7-7-7--7--7-7--7-7-7-
-5\0--0s/5-5-5--5-5-5--5-5-5--5-5-5--5--5-5--5-5-5-
-5\0--0s/5-5-5--5-5-5--5-5-5--5-5-5--5--5-5--5-5-5-
(Guitar 2)
(Guitare 2)
(2:11)
(2:11)
-(3)/7^(9-9-9-9-9-9-9-9`7)-5-7p5-5-7^(99)-----7-5-7p5-5-7^(9)--------------
-(3)/7^(9-9-9-9-9-9-9-9`7)-5-7p5-5-7^(99)-----7-5-7p5-5-7^(9)--------------
(Guitar 1)
(Guitare 1)
(Guitar 2)
(Guitare 2)
(2:14)
(2:14)
-7^(9)----------------7p5-7~-7p5-5---
-7^(9)----------------7p5-7~-7p5-5---
(Guitar 1)
(Guitare 1)
(Guitar 2)
(Guitare 2)
BRIDGE (2:14)
PONT (2:14)
-7^(9`7)-5-7~--------7^(9`7)-5-7~---------7^(9`7)-5-7~--------7^(9`7)-5-7~--
-7^(9`7)-5-7~--------7^(9`7)-5-7~---------7^(9`7)-5-7~--------7^(9`7)-5-7~--
I'm talkin' 'bout my brothers. Yea, and I'm talkin' 'bout my sisters as well
Je parle de mes frères. Ouais, et je parle aussi de mes sœurs
And I wish ya, Bye! Good Luck! Bye! Lord!
Et je te souhaite, au revoir ! Bonne chance! Au revoir! Seigneur!
(Harmonica lead in E transcribed here)
(Harmonica lead en E transcrit ici)
(2:33)
(2:33)
-15p14p12--12-12~-------------------------------14-13-12^(14-14`12p0)---------
-15p14p12--12-12~---------------------------------------------14-13-12^(14-14`12p0)---------
-14^(16`14)-14p12-14^(16`14)-14p12-14^((16-16`14)-14p12-14^(16`14)--
-14^(16`14)-14p12-14^(16`14)-14p12-14^((16-16`14)-14p12-14^(16`14)--
BRIDGE (2:50) C/C# C C/C# C
PONT (2:50) C/C# C C/C# C
(2:59)
(2:59)
Oh, but the world's on fire!
Oh, mais le monde est en feu !
Chain that holds your tiny cross, you liar!
Chaîne qui retient ta petite croix, espèce de menteur !
This fire!!
Ce feu !!
We're on fire! We're on fire!
Nous sommes en feu ! Nous sommes en feu !
Yeah, yeah, yeah man yeah, yeah..............ahhhhhh
Ouais, ouais, ouais mec ouais, ouais..............ahhhhhh
Take! Oh...oh...no....no....
Prenez ! Oh... oh... non... non...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.