Heaven and Hell 歌詞 日本語訳
ブラック・サバス - 天国と地獄
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from mserv.rug.ac.be (mserv.rug.ac.be (157.193.40.37)) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id HAA15827 for ; Tue, 8 Mar 1994 07:55:42 -0800
受信: mserv.rug.ac.be (mserv.rug.ac.be (157.193.40.37)) から post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4)、SMTP id HAA15827 で ; 1994 年 3 月 8 日火曜日 07:55:42 -0800
Received: from eduserv.rug.ac.be by mserv.rug.ac.be with SMTP id AB09456
受信: eduserv.rug.ac.be から、SMTP ID AB09456 の mserv.rug.ac.be によって
(5.65c/IDA-1.4.4 for ); Tue, 8 Mar 1994 16:55:15 +0100
(5.65c/IDA-1.4.4 の場合);火曜日、1994 年 3 月 8 日 16:55:15 +0100
Received: by eduserv.rug.ac.be (5.0/SMI-SVR4)
受信: eduserv.rug.ac.be (5.0/SMI-SVR4) により
id AA08410; Tue, 8 Mar 1994 16:51:45 --100
ID AA08410; 1994 年 3 月 8 日火曜日 16:51:45 --100
Date: Tue, 8 Mar 1994 16:51:45 +0100 (MET)
日付: 1994 年 3 月 8 日火曜日 16:51:45 +0100 (MET)
From: Jim Struyve
投稿者: ジム・ストルイブ
Subject: Heaven and Hell (Black Sabbath)
主題: 天国と地獄 (ブラック・サバス)
To: jamesb@nevada.edu
宛先: jamesb@nevada.edu
Message-Id:
メッセージ ID:
Mime-Version: 1.0
Mime バージョン: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
コンテンツタイプ: テキスト/プレーン; charset=US-ASCII
Content-Length: 12720
コンテンツの長さ: 12720
HEAVEN AND HELL
天国と地獄
Words by Ronnie James Dio
ロニー・ジェームス・ディオの言葉
Music by Ronnie James Dio, Terence Butler, Anthony Iommi and William Ward
音楽:ロニー・ジェームス・ディオ、テレンス・バトラー、アンソニー・アイオミ、ウィリアム・ウォード
Figure 1
図1
H
H
9---------------11------12------ 14--1211-9-------------___-0-2--
9--11------12------ 14--1211-9-------------___-0-2--
Figure 2
図2
Fig 2
図2
Sing me a song , you're a singer.
歌を歌ってください、あなたは歌手です。
Do me all wrong , you're a bringer of evil
私が間違っているのですか、あなたは悪をもたらす者です
The devil is never a maker .
悪魔は決してメーカーではありません。
The less that you give , you're a taker.
与えるものが少なければ少ないほど、あなたはテイカーになります。
So it's on and on and on, it's heaven and hell
だからそれはずっと続く、それは天国と地獄だ
Oh, well.
ああ、そうですね。
Figure 3 (backing guitar plays fig 2)
図 3 (バッキングギターの演奏、図 2)
S
S
S
S
Fig 2
図2
Lovers of life's not a sinner
人生を愛する人は罪人ではない
The ending is just a beginner.
エンディングは初心者です。
The close you get to the meaning
意味に近づくほど
The sooner you know that You're dreaming.
あなたが夢を見ていることに気づくのが早ければ早いほど。
So it's on and on and on,
それはずっと続いています、
Oh, it's on and on and on.
ああ、それはずっと続いています。
It goes on and on and on. Heaven and Hell
それは延々と続きます。天国と地獄
Fig 1(not the last four notes.) and then Fig 2
図 1 (最後の 4 つの音符ではありません)、次に図 2
I can tell
言えるよ
Oh,
ああ、
ooh,
ああ、
Yeah,yeah
はい、はい
yeah
そうだね
Fig 2
図2
Well if it seems to be real, it's illusion.
まあ、それが本物に見えるなら、それは幻想です。
For ev'ry moment of truth there's confusion in life.
人生には、一瞬一瞬に混乱がつきものです。
Lover can be seen as the answer.
恋人がその答えと考えられます。
But nobody bleeds for the dancer.
しかし、ダンサーのために血を流す人は誰もいません。
C D fig2
C D 図2
And it's on and on and on, on and on and on and on and on and on
そしてそれはずっと続く、ずっと続く、ずっと続く、ずっと続く
on and on and on and on and on and on.
ずっと、ずっと、ずっと、ずっと。
continue Fig2
図 2 を続ける
Solo1
ソロ1
B gradually release bend P
B 徐々に曲げを緩めます P
-___-/---- ------\--- ---------- -----___-- -12-\-----
-__-/---- ------\--- ---------- -----___-- -12-\-----
~~~~ ~~~~ ~~~~ H H S
~~~~ ~~~~ ~~~~ H H S
14-12----14-12-------12-----___--12--- -___----------------------
14-12-----14-12-----12-----___--12--- -__----------------------
H
H
S H H H
S H H H
H
H
___ H H H H
___ H H H H
12-15-12-15-___------------------------------
12-15-12-15-__------------------------------
HH
HH
-___-12-14-14-14-12---------12-12 14(16)-----14-----14----------
--------12-14-14-14-12----------12-12 14(16)-----14-----14----------
S
S
B ___
B ___
___ ___ B
___ ___ B
17(19)-17(19)-17-15----15------------ -___----------------------
17(19)-17(19)-17-15-----15------------___----------------------
gradually release bend
徐々に曲げを緩めます
B~~~~~~ B_______________ B S
B~~~~~~ B_______________ B S
B~~~~~~~~~ B H P
B~~~~~~~~~ B HP
H S
HS
________ B ~~~~~~~~
________ B ~~~~~~~~
/ \ ___
/ \__
~ R B R B R B R B R B R B R B
~ R B R B R B R B R B R B R B
S _____________________________________________
S _____________________________________________
say that life's a carrousel,
人生はメリーゴーランドだと言う、
spinning fast you've got to ride it well.
回転が速いので上手に乗らなければなりません。
The world if full of kings and queens who
世界が王様や女王様でいっぱいだったら
blind your eyes then steal your dreams.
目を盲目にして、夢を盗んでください。
It's heaven and hell.
それは天国と地獄です。
Oh well .
しかたがない 。
And they'll tell you that black is really white,
そして彼らは黒が本当は白だと言うだろう
the moon is just the sun at night;
月は夜の太陽にすぎません。
And when you walk in golden halls, you
そして、黄金の広間を歩くとき、あなたは
get to keep the gold that falls.
落ちた金は取っておきます。
It's heaven and hell.
それは天国と地獄です。
No,no
いやいや
Fool,fool
バカ、バカ
You got to bleed for the dancer.
ダンサーのために血を流さなければなりません。
Fool,fool
バカ、バカ
Look for the answer.
答えを探してください。
Fool,fool,fool.
バカ、バカ、バカ。
Slower
遅い
B R B B
B R B B
--________ __________ ______---- --------------------------------
--_______ ____________ ______-- ----------------------------
" What if I send you madness ?
「もし私があなたに狂気を送ったらどうしますか?
What if I send you pain ?
痛みを与えたらどうしますか?
and letters from earth. ..."
そして地球からの手紙。 ...」
( Black Sabbath , dehumanizer : Letters from earth )
( ブラック・サバス 、非人間化者 : 地球からの手紙 )
Jim Struyve Gent (Flanders,Belgium,Europe)
Jim Struyve Gent (フランダース、ベルギー、ヨーロッパ)
Jim.Struyve@rug.ac.be
Jim.Struyve@rug.ac.be
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
