Heaven and Hell Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Black Sabbath – Niebo i Piekło

by Black Sabbath

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Black Sabbath Heaven and Hell

Received: from mserv.rug.ac.be (mserv.rug.ac.be (157.193.40.37)) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id HAA15827 for ; Tue, 8 Mar 1994 07:55:42 -0800
Otrzymano: z mserv.rug.ac.be (mserv.rug.ac.be (157.193.40.37)) przez post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) z identyfikatorem SMTP HAA15827 dla ; Wtorek, 8 marca 1994 07:55:42 -0800
Received: from eduserv.rug.ac.be by mserv.rug.ac.be with SMTP id AB09456
Otrzymano: z eduserv.rug.ac.be przez mserv.rug.ac.be z identyfikatorem SMTP AB09456
(5.65c/IDA-1.4.4 for ); Tue, 8 Mar 1994 16:55:15 +0100
(5.65c/IDA-1.4.4 dla ); Wto, 8 marca 1994 16:55:15 +0100
Received: by eduserv.rug.ac.be (5.0/SMI-SVR4)
Otrzymano: przez eduserv.rug.ac.be (5.0/SMI-SVR4)
id AA08410; Tue, 8 Mar 1994 16:51:45 --100
identyfikator AA08410; Wtorek, 8 marca 1994 16:51:45 -100
Date: Tue, 8 Mar 1994 16:51:45 +0100 (MET)
Data: wtorek, 8 marca 1994, 16:51:45 +0100 (MET)
From: Jim Struyve
Od: Jim Struyve
Subject: Heaven and Hell (Black Sabbath)
Temat: Niebo i piekło (Black Sabbath)
To: jamesb@nevada.edu
Do: jamesb@nevada.edu
Message-Id:
Identyfikator wiadomości:
Mime-Version: 1.0
Wersja MIME: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Typ zawartości: TEKST/ZWYKŁY; charset=US-ASCII
Content-Length: 12720
Długość zawartości: 12720
HEAVEN AND HELL
NIEBO I PIEKŁO
Words by Ronnie James Dio
Słowa Ronniego Jamesa Dio
Music by Ronnie James Dio, Terence Butler, Anthony Iommi and William Ward
Muzyka: Ronnie James Dio, Terence Butler, Anthony Iommi i William Ward
Figure 1
Rysunek 1
H
H
9---------------11------12------ 14--1211-9-------------___-0-2--
9--------------11------12------ 14--1211-9-------------___-0-2--
Figure 2
Rysunek 2
Fig 2
Ryc. 2
Sing me a song , you're a singer.
Zaśpiewaj mi piosenkę, jesteś piosenkarzem.
Do me all wrong , you're a bringer of evil
Zrób mi wszystko źle, jesteś zwiastunem zła
The devil is never a maker .
Diabeł nigdy nie jest stwórcą.
The less that you give , you're a taker.
Im mniej dajesz, tym jesteś biorcą.
So it's on and on and on, it's heaven and hell
Więc to trwa i trwa, to niebo i piekło
Oh, well.
Och, cóż.
Figure 3 (backing guitar plays fig 2)
Rysunek 3 (gitara podkładowa gra fig. 2)
S
S
S
S
Fig 2
Ryc. 2
Lovers of life's not a sinner
Miłośnicy życia nie są grzesznikami
The ending is just a beginner.
Zakończenie to dopiero początek.
The close you get to the meaning
Im bliżej jesteś znaczenia
The sooner you know that You're dreaming.
Im szybciej dowiesz się, że śnisz.
So it's on and on and on,
Więc to trwa i trwa, i trwa,
Oh, it's on and on and on.
Och, to trwa i trwa.
It goes on and on and on. Heaven and Hell
To trwa i trwa. Niebo i piekło
Fig 1(not the last four notes.) and then Fig 2
Ryc. 1 (nie cztery ostatnie nuty), a następnie Ryc. 2
I can tell
Mogę powiedzieć
Oh,
Och,
ooh,
och,
Yeah,yeah
Tak, tak
yeah
tak
Fig 2
Ryc. 2
Well if it seems to be real, it's illusion.
Cóż, jeśli wydaje się to prawdą, jest to iluzja.
For ev'ry moment of truth there's confusion in life.
W każdej chwili prawdy w życiu pojawia się zamieszanie.
Lover can be seen as the answer.
Odpowiedzią może być kochanek.
But nobody bleeds for the dancer.
Ale nikt nie krwawi dla tancerza.
C D fig2
C D rys. 2
And it's on and on and on, on and on and on and on and on and on
I to trwa i trwa, trwa, trwa, trwa i trwa
on and on and on and on and on and on.
dalej i dalej i dalej i dalej.
continue Fig2
kontynuuj Ryc.2
Solo1
Solo1
B gradually release bend P
B stopniowo zwalniaj zagięcie P
-___-/---- ------\--- ---------- -----___-- -12-\-----
--__-/---- ------\--- ---------- -----____-- -12-\-----
~~~~ ~~~~ ~~~~ H H S
~~~~ ~~~~ ~~~~ H H S
14-12----14-12-------12-----___--12--- -___----------------------
14-12----14-12-------12-----____--12--- -____-------
H
H
S H H H
S.H.H
H
H
___ H H H H
___ Wys. Wys. Wys
12-15-12-15-___------------------------------
12-15-12-15-____--------------------------------------------
HH
GG
-___-12-14-14-14-12---------12-12 14(16)-----14-----14----------
--__-12-14-14-14-12---------12-12 14(16)-----14-----14---------------
S
S
B ___
B ___
___ ___ B
___ ___ B
17(19)-17(19)-17-15----15------------ -___----------------------
17(19)-17(19)-17-15----15------------ -____----------------------
gradually release bend
stopniowo zwalniaj zgięcie
B~~~~~~ B_______________ B S
B~~~~~~ B______________ B S
B~~~~~~~~~ B H P
B~~~~~~~~~ B H str
H S
H S
________ B ~~~~~~~~
________ B ~~~~~~~~
/ \ ___
/ \ ___
~ R B R B R B R B R B R B R B
~ R B R B R B R B R B R B R B
S _____________________________________________
S _____________________________________________
say that life's a carrousel,
mów, że życie to karuzela,
spinning fast you've got to ride it well.
kręcisz się szybko, musisz dobrze na nim jeździć.
The world if full of kings and queens who
Świat jest pełen królów i królowych, którzy
blind your eyes then steal your dreams.
zaślep oczy, a potem ukradnij swoje marzenia.
It's heaven and hell.
To niebo i piekło.
Oh well .
No cóż.
And they'll tell you that black is really white,
I powiedzą Ci, że czarne jest tak naprawdę białe,
the moon is just the sun at night;
księżyc jest po prostu słońcem w nocy;
And when you walk in golden halls, you
A kiedy chodzisz po złotych korytarzach, ty
get to keep the gold that falls.
zatrzymać spadające złoto.
It's heaven and hell.
To niebo i piekło.
No,no
Nie, nie
Fool,fool
Głupiec, głupiec
You got to bleed for the dancer.
Musisz krwawić dla tancerza.
Fool,fool
Głupiec, głupiec
Look for the answer.
Poszukaj odpowiedzi.
Fool,fool,fool.
Głupiec, głupiec, głupiec.
Slower
Wolniej
B R B B
B R B B
--________ __________ ______---- --------------------------------
--________ __________ ______---- --------------------------------
" What if I send you madness ?
„A co jeśli wyślę ci szaleństwo?
What if I send you pain ?
A co jeśli zesłam Ci ból?
and letters from earth. ..."
i listy z ziemi. ..."
( Black Sabbath , dehumanizer : Letters from earth )
( Black Sabbath , dehumanizator : Listy z ziemi )
Jim Struyve Gent (Flanders,Belgium,Europe)
Jim Struyve Gent (Flandria, Belgia, Europa)
Jim.Struyve@rug.ac.be
Jim.Struyve@rug.ac.be

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.