Save Your Time Paroles Traduction Française

Pieds-Noirs - Économisez votre temps

by Blackfoot

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Blackfoot Save Your Time

Save Your Time- Blackfoot
Économisez votre temps - Pieds-Noirs
Flyin' High- 1976
Voler haut - 1976
Words ans Music by Rick Medlocke and Jakson Spiers
Paroles et musique de Rick Medlocke et Jakson Spiers
E-mail: duaneandjulie@gmail.com
Courriel : duaneandjulie@gmail.com
Guitar I (Over driven)
Guitare I (Over Driven)
(Drums and Bass)
(Batterie et basse)
(Fade In )
(Fondu entrant)
1st Verse
1er couplet
1st Chorus
1er Chœur
2nd Verse
2ème couplet
2nd Chorus
2ème Chœur
1st Breakdown
1ère panne
Main Solo
Solo principal
2nd Breakdown
2ème panne
third Verse
troisième verset
(Let ring through the next 4 measures)
(Laissez sonner les 4 prochaines mesures)
3rd Chorus
3ème Chœur
Outro solo
Sortie solo
(Fade Out)
(Fondu)
Guitar II (Over driven)
Guitare II (Overdrive)
(Drums and Bass)
(Batterie et basse)
(Fade In )Let low E ring
(Fade In) Laissez sonner le mi grave
1st Verse
1er couplet
1st Chorus
1er Chœur
2nd Verse
2ème couplet
2nd Chorus
2ème Chœur
1st Breakdown
1ère panne
Main Solo
Solo principal
2nd Breakdown
2ème panne
third Verse
troisième verset
(Let ring through the next 4 measures)
(Laissez sonner les 4 prochaines mesures)
3rd Chorus
3ème Chœur
Outro solo
Sortie solo
(Fade Out)
(Fondu)
Main Solo (Over driven)
Solo principal (surchargé)
Outro Solo
Sortie solo
P.H. ---------------|
P.H. ---------------|
(Fade Out)
(Fondu)
| / slide up
| / glisser vers le haut
| \ slide down
| \ glisser vers le bas
| h hammer-on
| h marteler
| p pull-off
| p retrait
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + harmonique
| x Mute note
| x Remarque muette
| b Bend
| b Courber
| pb Pre-bend
| pb Pré-pliage
| br Bend release
| br Libération de courbure
| pbr Pre-bend release
| pbr Libération pré-courbure
| brb Bend release bend
| brb Courbure de dégagement
N.C. C D
N.C.C.D.
1st Verse
1er couplet
N.C.
N.C.
Oo I think it's time to think it over
Oo, je pense qu'il est temps d'y réfléchir
I think it's time with thoughts of your lover
Je pense qu'il est temps de penser à ton amant
love her when she can't stand the pain
je l'aime quand elle ne supporte pas la douleur
love her when her days are full of strain and you
aime-la quand ses journées sont pleines de tension et que tu
1st Chorus
1er Chœur
C D F N.C. C D
C D F N.C. C D
know yes you know that it's so
je sais oui tu sais que c'est ainsi
2nd Verse
2ème couplet
N.C.
N.C.
Oh I think it's time to think it over
Oh, je pense qu'il est temps d'y réfléchir
to spend time with no one but your lover
passer du temps avec personne d'autre que ton amant
be with her in the bad times and the good
sois avec elle dans les mauvais moments comme dans les bons
be with her always like you always should and you
sois toujours avec elle comme tu devrais toujours et toi
2nd Chorus
2ème Chœur
C D F N.C.
C D F N.C.
know yes you know that it's so
je sais oui tu sais que c'est ainsi
C D F N.C.
C D F N.C.
lord you will feel yes you feel that it's real oh no
Seigneur tu sentiras oui tu sens que c'est réel oh non
1st Breakdown
1ère panne
N.C.
N.C.
Main Solo
Solo principal
N.C. C D
N.C.C.D.
N.C. C D
N.C.C.D.
N.C. C D
N.C.C.D.
N.C. C D
N.C.C.D.
2nd Breakdown
2ème panne
E9 F#9 N.C.
E9 F#9 N.C.
E9 F#9 N.C.
E9 F#9 N.C.
Third Verse
Troisième verset
Oh I think it's time to think it over
Oh, je pense qu'il est temps d'y réfléchir
to spend time with no one but your lover
passer du temps avec personne d'autre que ton amant
be with her in the bad times and the good
sois avec elle dans les mauvais moments comme dans les bons
be with her always like you always should and you
sois toujours avec elle comme tu devrais toujours et toi
3rd Verse
3ème verset
C D F N.C.
C D F N.C.
know yes you know that it's so
je sais oui tu sais que c'est ainsi
C D F N.C. C D
C D F N.C. C D
lord you will feel yes you feel that it's real oh no
Seigneur tu sentiras oui tu sens que c'est réel oh non
Outro Solo
Sortie solo
N.C. C D
N.C.C.D.
Fade Out
Fondu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.