Mine Would Be You Paroles Traduction Française

Blake Shelton - Le mien serait toi

by Blake Shelton

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Blake Shelton Mine Would Be You

Blake Shelton, "Mine Would Be You"
Blake Shelton, "Le mien serait toi"
(intro)
(introduction)
(verse)
(verset)
What's your all time high, your good as it gets?
Quel est votre record absolu, votre meilleur possible ?
Your hands down best ever make up sex?
Votre meilleur maquillage de tous les temps ?
What's your guilty pleasure, your old go-to?
Quel est ton plaisir coupable, ton ancien favori ?
Well if you asked me, mine would be you.
Eh bien, si tu me le demandais, le mien serait toi.
(verse)
(verset)
What's your worst hangover, your best night yet?
Quelle est votre pire gueule de bois, votre meilleure nuit ?
Your ninety proof, your Marlboro red?
Votre 90 proof, votre Marlboro rouge ?
The best damn thing you lucked into?
La meilleure chose dans laquelle vous avez eu de la chance ?
That's easy girl, mine would be you.
C'est facile, ma fille, la mienne serait toi.
(chorus)
(refrain)
Mine would be you, sun-kissed-shining,
Le mien serait toi, ensoleillé et brillant,
Back-road-flying, singing-like-crazy fools
Des imbéciles qui volent sur des routes secondaires et qui chantent comme des fous
Making up our own words, laugh until it hurts,
Inventer nos propres mots, rire jusqu'à ce que ça fasse mal,
Baby if I had to choose, my best day ever,
Bébé si je devais choisir, mon meilleur jour de ma vie,
My finest hour, my wildest dream come true
Ma plus belle heure, mon rêve le plus fou devenu réalité
Mine would be you.
Le mien serait toi.
(verse)
(verset)
What's your double dare, your go all in?
Quel est votre double défi, votre all-in ?
The craziest thing you ever did?
La chose la plus folle que vous ayez jamais faite ?
Plain as your name in this tattoo -
Aussi simple que ton nom dans ce tatouage -
Look on my arm, mine would be you.
Regarde mon bras, le mien serait toi.
(chorus)
(refrain)
Mine would be you, sun-kissed-shining,
Le mien serait toi, ensoleillé et brillant,
Back-road-flying, singing-like-crazy fools
Des imbéciles qui volent sur des routes secondaires et qui chantent comme des fous
Making up our own words, laugh until it hurts,
Inventer nos propres mots, rire jusqu'à ce que ça fasse mal,
Baby if I had to choose, my best day ever,
Bébé si je devais choisir, mon meilleur jour de ma vie,
My finest hour, my wildest dream come true
Ma plus belle heure, mon rêve le plus fou devenu réalité
Mine would be you.
Le mien serait toi.
(verse)
(verset)
What's the greatest chapter in your book?
Quel est le plus grand chapitre de votre livre ?
Are there pages where it hurts to look?
Y a-t-il des pages où ça fait mal de regarder ?
What's the one regret you can't work through?
Quel est le regret que vous ne parvenez pas à surmonter ?
You got it baby, mine would be you.
Tu l'as compris bébé, le mien serait toi.
Yeah you got it baby, mine would be you.
Ouais tu l'as bébé, le mien serait toi.
(chorus-out)
(refrain)
Mine would be you, tail-lights fading,
Le mien serait toi, les feux arrière s'éteignent,
Daylight breaking, standing there like a fool,
La lumière du jour se lève, debout là comme un imbécile,
When I shoulda been running, yelling out something
Quand j'aurais dû courir, crier quelque chose
To make you wanna hold on to, the best love ever
Pour te donner envie de t'accrocher au meilleur amour de tous les temps
Girl can you tell me the one thing you'd rather die than lose?
Fille, peux-tu me dire la seule chose que tu préfères mourir plutôt que de perdre ?
?Cause mine would be you, mine would be you
Parce que le mien serait toi, le mien serait toi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.