Tous contre un Testo Traduzione Italiana

Blankass - Tutti contro uno

by Blankass

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Blankass Tous contre un

Blankass - Tous Contre Un
Blankass - Tutti contro uno
Tempo : 105
Tempo: 105
E-mail:gwendal.mollo@orange.fr
E-mail:gwendal.mollo@orange.fr
Intro :
Introduzione:
Demain, je fermerai mes mains
Domani chiuderò le mie mani
J'irai tout droit me moquer du matin.
Vado subito a prendermi in giro la mattinata.
Demain j'effacerai les chemins,
Domani cancellerò i sentieri,
J'irai tracer le mien.
Vado a disegnare il mio.
Demain, je couperais mes liens
Domani taglierò i miei legami
J'irai plus loin, oublier les voisins
Andrò oltre, dimenticherò i vicini
Demain, rien ne me retient
Domani, niente mi trattiene
Demain c'est tous contre un
Domani sarà tutto contro uno
Comme un feu qui me tient…
Come un fuoco che mi tiene…
Fermer la gueule des regrets
Chiudi la bocca ai rimpianti
Et puis jeter la cl.
E poi buttare via la chiave.
Quitter la vie numrote,
Lascia la vita numerata,
Sans compter, laisser le temps couler.
Per non parlare del fatto che il tempo scorre.
Rver quand on tait gamin,
Sognando quando eravamo bambini,
Cach comme un indien.
Nasconditi come un indiano.
Trouver la carte des recoins
Trova la mappa degli angoli
Et s'vanouir enfin.
E infine svanire.
Refrain :
Coro:
Comme un feu qui me tient…
Come un fuoco che mi tiene…
Comme un camion sans freins
Come un camion senza freni
Et rien ne me retient
E niente mi trattiene
Comme un feu qui me tient…
Come un fuoco che mi tiene…
Riff intro x2
Riff introduttivo x2
Demain, le jeu touche sa fin,
Domani la partita finirà
Mal ou bien, j'inventerai le mien.
Cattivo o buono, inventerò il mio.
Passes les annes sans t,
Passare gli anni senza t,
Demain, je veux brler.
Domani voglio bruciare.
Casses les mailles du filet,
Rompi le maglie della rete,
Dchirs les fichiers, les papiers.
Strappare file e documenti.
Demain, je quitte le chemin
Domani lascio il sentiero
Demain, c'est tous contre un.
Domani sarà tutto contro uno.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.