Dementia Paroles Traduction Française

Blitzkid - Démence

by Blitzkid

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Blitzkid Dementia

Bb F# x3
Sib Fa# x3
She reads to me by the
Elle me lit près du
soft glow of candlelight,
la douce lueur des bougies,
speaking of angels and demons
en parlant d'anges et de démons
Instilled at such an early age,
Inculqué à un si jeune âge,
with such fright, were these divine gifts of reason
avec une telle frayeur, ces dons divins de la raison
I lie awake as her ghost
Je reste éveillé comme son fantôme
it still walks through the halls,
il se promène toujours dans les couloirs,
and moves all around me,
et bouge tout autour de moi,
Echoing warnings
Des avertissements qui font écho
burned into me as a child,
m'a brûlé quand j'étais enfant,
that the sinner will pay with his life....
que le pécheur paiera de sa vie....
Sheltered in filth,
Abrité dans la crasse,
the windows they all bleed black,
les fenêtres saignent toutes en noir,
to hide such dementia
cacher une telle démence
Inside of my mind
Dans mon esprit
or the mind that I seem to lack,
ou l'esprit qui semble me manquer,
no one pays close attention.
personne n’y prête attention.
I lie awake and I think of the simpler times,
Je reste éveillé et je pense aux temps les plus simples,
before insanity found me
avant que la folie ne me trouve
With a desire to unearth the dead in the night,
Avec le désir de déterrer les morts dans la nuit,
making me feel so alive
me faisant me sentir si vivant
And now a part of me feels complete,
Et maintenant une partie de moi se sent complète,
when I butcher these bodies
quand je massacre ces corps
Trophies of skin they fall at my feet,
Trophées de peau ils tombent à mes pieds,
all decaying and rotting
tout est en décomposition et pourriture
Sick pleasures fulfilled to me every time,
Des plaisirs malades qui me comblaient à chaque fois,
I bring home a new slave
Je ramène à la maison un nouvel esclave
Mother said lost souls should all be saved,
Mère a dit que les âmes perdues devraient toutes être sauvées.
'cept from a madman and his empty graves....
'sauf d'un fou et de ses tombes vides....
Screams to me by the top of her lungs in my dreams,
Me crie à pleins poumons dans mes rêves,
like I'm no more than a devil
comme si je n'étais rien de plus qu'un diable
As this hatred grows, I sorely feel a need,
À mesure que cette haine grandit, j'en ressens cruellement le besoin,
that starts here with my shovel
ça commence ici avec ma pelle
Prying open the lid I can still see her face,
En ouvrant le couvercle, je peux encore voir son visage,
etched in my eyes here forever
gravé dans mes yeux ici pour toujours
I'll take you to my depths, and there I will desecrate,
Je t'emmènerai dans mes profondeurs, et là je profanerai,
it's got to be now or be never.
ça doit être maintenant ou jamais.
And now a part of me feels complete,
Et maintenant une partie de moi se sent complète,
when I butcher these bodies
quand je massacre ces corps
Trophies of skin they fall at my feet,
Trophées de peau ils tombent à mes pieds,
all decaying and rotting
tout est en décomposition et pourriture
Sick pleasures fulfilled to me every time,
Des plaisirs malades qui me comblaient à chaque fois,
I bring home a new slave
Je ramène à la maison un nouvel esclave
Mother said lost souls should all be saved,
Mère a dit que les âmes perdues devraient toutes être sauvées.
'cept from a madman and his empty graves....
'sauf d'un fou et de ses tombes vides....
Solo:
Solo :
It's got to be now, now or never
Ça doit être maintenant, maintenant ou jamais
It's got to be now, now or never
Ça doit être maintenant, maintenant ou jamais
It's got to be now, now or never
Ça doit être maintenant, maintenant ou jamais
It's got to be now, now or never
Ça doit être maintenant, maintenant ou jamais

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.