Dementia Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Blitzkid - Demans
by Blitzkid
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bb F# x3
Bb F# x3
She reads to me by the
Bana şu şekilde okuyor:
soft glow of candlelight,
mum ışığının yumuşak parıltısı,
speaking of angels and demons
melekler ve şeytanlardan bahsetmişken
Instilled at such an early age,
Çok erken yaşta aşılanmış,
with such fright, were these divine gifts of reason
ne kadar korku vericiydi, bu ilahi akıl armağanları
I lie awake as her ghost
Onun hayaleti gibi uyanık yatıyorum
it still walks through the halls,
hâlâ koridorlarda dolaşıyor,
and moves all around me,
ve etrafımda hareket ediyor,
Echoing warnings
Yankılanan uyarılar
burned into me as a child,
çocukluğumda içimi yaktı
that the sinner will pay with his life....
günahkar bunu hayatıyla ödeyecek...
Sheltered in filth,
Pislik içinde saklanmış,
the windows they all bleed black,
pencerelerin hepsi siyah kanıyor,
to hide such dementia
böyle bir demansı gizlemek için
Inside of my mind
Aklımın içinde
or the mind that I seem to lack,
ya da bende eksik görünen zihin,
no one pays close attention.
kimse pek dikkat etmiyor.
I lie awake and I think of the simpler times,
Uyanık uzanıyorum ve daha basit zamanları düşünüyorum.
before insanity found me
delilik beni bulmadan önce
With a desire to unearth the dead in the night,
Geceleri ölüleri ortaya çıkarmak arzusuyla,
making me feel so alive
beni çok canlı hissettiriyor
And now a part of me feels complete,
Ve şimdi bir parçam tamamlanmış hissediyor
when I butcher these bodies
bu cesetleri kestiğimde
Trophies of skin they fall at my feet,
Deriden kupalar ayaklarımın dibine düşüyor,
all decaying and rotting
hepsi çürüyor ve çürüyor
Sick pleasures fulfilled to me every time,
Her seferinde bana gerçekleştirilen hastalıklı zevkler,
I bring home a new slave
Eve yeni bir köle getiriyorum
Mother said lost souls should all be saved,
Annem kayıp ruhların hepsinin kurtarılması gerektiğini söyledi.
'cept from a madman and his empty graves....
'deli bir adam ve onun boş mezarları dışında...'
Screams to me by the top of her lungs in my dreams,
Rüyalarımda bana ciğerlerinin tepesinden bağırıyor,
like I'm no more than a devil
sanki bir şeytandan fazlası değilmişim gibi
As this hatred grows, I sorely feel a need,
Bu nefret büyüdükçe şiddetle bir ihtiyaç hissediyorum,
that starts here with my shovel
bu burada kürekimle başlıyor
Prying open the lid I can still see her face,
Kapağı açtığımda hâlâ yüzünü görebiliyorum.
etched in my eyes here forever
burada sonsuza kadar gözlerime kazındı
I'll take you to my depths, and there I will desecrate,
Seni derinliklerime götüreceğim ve orada kutsallığını bozacağım.
it's got to be now or be never.
ya şimdi olmalı ya da asla olmamalı.
And now a part of me feels complete,
Ve şimdi bir parçam tamamlanmış hissediyor
when I butcher these bodies
bu cesetleri kestiğimde
Trophies of skin they fall at my feet,
Deriden kupalar ayaklarımın dibine düşüyor,
all decaying and rotting
hepsi çürüyor ve çürüyor
Sick pleasures fulfilled to me every time,
Her seferinde bana gerçekleştirilen hastalıklı zevkler,
I bring home a new slave
Eve yeni bir köle getiriyorum
Mother said lost souls should all be saved,
Annem kayıp ruhların hepsinin kurtarılması gerektiğini söyledi.
'cept from a madman and his empty graves....
'deli bir adam ve onun boş mezarları dışında...'
Solo:
Yalnız:
It's got to be now, now or never
Şimdi olmalı, şimdi ya da asla
It's got to be now, now or never
Şimdi olmalı, şimdi ya da asla
It's got to be now, now or never
Şimdi olmalı, şimdi ya da asla
It's got to be now, now or never
Şimdi olmalı, şimdi ya da asla
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.