Güzel ve İddialı Paroles Traduction Française

BLOK3 - Beau et assertif

by BLOK3

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

BLOK3 Güzel ve İddialı

(Güzel ve iddialı)
(Belle et affirmée)
(Bi' de bunun farkında, -da)
(Bi' en est également conscient, -da)
Güzel ve iddialı, düşemez hiç dillerden
Belle et affirmée, elle est sur toutes les lèvres.
Bi' de bunun farkında, büyülendim izlerken
J'en suis également conscient, j'étais fasciné en le regardant.
Bebeğim, ben korurum seni, geçeriz tüm şehrin üstünden
Bébé, je te protégerai, nous volerons dans toute la ville
Sen benim şarkımsın, sıkılmam hiç dinlerken
Tu es ma chanson, je ne m'ennuie jamais en l'écoutant
Bana istediğini söyle, hemen gelsin
Dis-moi ce que tu veux, viens tout de suite
Dünyayı gezelim seninle, ne dersin?
Parcourons le monde avec vous, qu'en dites-vous ?
Sakın bana "İşin var mı?" diye de sorma
Ne me demandez pas « Es-tu occupé ? » ne demande pas
Benim işim de, gücüm de hep sensin
Tu es à la fois mon œuvre et ma force.
Ben hep yanındayım, el âlem delirsin
Je suis toujours avec toi, laisse le monde devenir fou
Sana karışmam hiç, n'apıca'm bilirsin
Je n'interférerai jamais avec toi, tu sais ce que je fais
Güzelim, harbiden çok kız tanıdım ben
Je suis belle, j'ai rencontré beaucoup de filles
Bunlar insansa sen insan değilsin
Si ce sont des humains, vous n'êtes pas humain
Sen bi' yana, dünya bi' yana
Toi à part, le monde à part
Bi' gün bur'dayız, bi' gün Viyana
Un jour nous sommes ici, un jour nous sommes à Vienne
Denize baktım, yaktım sigara
J'ai regardé la mer et j'ai allumé une cigarette
Dudağından alıp oldum nirvana
Je l'ai pris de tes lèvres et je suis devenu le nirvana
Sen bi' yana, dünya bi' yana
Toi à part, le monde à part
Bi' gün bur'dayız, bi' gün Viyana
Un jour nous sommes ici, un jour nous sommes à Vienne
Denize baktım, yaktım sigara
J'ai regardé la mer et j'ai allumé une cigarette
Dudağından alıp oldum nirvana
Je l'ai pris de tes lèvres et je suis devenu le nirvana
Güzel ve iddialı, düşemez hiç dillerden
Belle et affirmée, elle est sur toutes les lèvres.
Bi' de bunun farkında, büyülendim izlerken
J'en suis également conscient, j'étais fasciné en le regardant.
Bebeğim, ben korurum seni, geçeriz tüm şehrin üstünden
Bébé, je te protégerai, nous volerons dans toute la ville
Sen benim şarkımsın, sıkılmam hiç dinlerken
Tu es ma chanson, je ne m'ennuie jamais en l'écoutant

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.