Melting Pot Letras Tradução em Português
Vison Azul - Caldeirão
by Blue Mink
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...MELTING POT... by Blue Mink
...MELTING POT... por Blue Mink
*from 'Blue Mink' (1969)*
*de 'Vison Azul' (1969)*
*CAPO 3rd FRET*
*CAPO 3º FRET*
(Original Key: F)
(Chave original: F)
Intro:
Introdução:
Verse 1:
Versículo 1:
Take a pinch of white man,
Pegue uma pitada de homem branco,
Wrap it up in black skin,
Enrole-o em pele negra,
Add a touch of blue blood,
Adicione um toque de sangue azul,
And a little bitty bit of Red Indian boy.
E um pouquinho de menino índio vermelho.
Verse 2:
Versículo 2:
Curly Latin kinkies,
Kinkies latinos encaracolados,
Mixed with yellow Chinkees,
Misturado com Chinkees amarelos,
If you lump it all together,
Se você juntar tudo,
Well, you've got a recipe for a get-along scene;
Bem, você tem uma receita para uma cena de convivência;
Oh, what a beautiful dream,
Ah, que lindo sonho,
If it could only come true, you know, you know.
Se isso pudesse se tornar realidade, você sabe, você sabe.
Chorus 1:
Refrão 1:
What we need is a great big melting pot,
O que precisamos é de um grande caldeirão,
Big e-nough to take the world and all it's got.
Grande o suficiente para dominar o mundo e tudo o que ele tem.
Keep it stirring for a hundred years or more,
Continue mexendo por cem anos ou mais,
And turn out coffee coloured people by the score.
E produza pessoas de cor café aos poucos.
Interlude:
Interlúdio:
Verse 3:
Versículo 3:
Rabbis and the friars,
Rabinos e os frades,
Bishops and the Gurus,
Bispos e os Gurus,
We got the Beatles, or the Sun God,
Temos os Beatles, ou o Deus Sol,
Well, it really doesn't matter,
Bem, isso realmente não importa,
What re-ligion you choose, no, no no, ooh.
Que religião você escolhe, não, não, não, ooh.
Verse 4:
Versículo 4:
Mick and Lady Faithfull,
Mick e Lady Faithfull,
Or... Mrs. Graceful,
Ou... Sra. Graceful,
You know that livin' could be tasteful,
Você sabe que viver pode ser de bom gosto,
We should all get together in a lovin' machine,
Deveríamos todos nos reunir em uma máquina de amor,
I better call up the Queen,
É melhor eu ligar para a Rainha,
It's only fair that she knows, you know, you know.
É justo que ela saiba, você sabe, você sabe.
Chorus 2:
Refrão 2:
What we need is a great big melting pot,
O que precisamos é de um grande caldeirão,
Big e-nough to take the world and all it's got.
Grande o suficiente para dominar o mundo e tudo o que ele tem.
Keep it stirring for a hundred years or more,
Continue mexendo por cem anos ou mais,
And turn out coffee coloured people by the score.
E produza pessoas de cor café aos poucos.
Chorus 3:
Refrão 3:
What we need is a great big melting pot,
O que precisamos é de um grande caldeirão,
Big e-nough, big enough, big e-nough,
Grande o suficiente, grande o suficiente, grande o suficiente,
To take the world and all it's got.
Para conquistar o mundo e tudo o que ele tem.
Keep it stirring for a hundred years or more,
Continue mexendo por cem anos ou mais,
And turn out coffee coloured people by the score.
E produza pessoas de cor café aos poucos.
(Repeat to Fade)
(Repetir para desaparecer)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACORDES:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \\/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \/
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2009 =
|_______| Joel de cLuMsY, 2009 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (desajeitadoband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
