Melting Pot Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Mavi Vizon - Eritme Kazanı
by Blue Mink
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...MELTING POT... by Blue Mink
...Eritme Kazanı... by Blue Mink
*from 'Blue Mink' (1969)*
*'Mavi Vizon'dan (1969)*
*CAPO 3rd FRET*
*CAPO 3. FRET*
(Original Key: F)
(Orijinal Anahtar: F)
Intro:
Giriş:
Verse 1:
Ayet 1:
Take a pinch of white man,
Bir tutam beyaz adam al,
Wrap it up in black skin,
Siyah deriye sarın,
Add a touch of blue blood,
Bir miktar mavi kan ekleyin,
And a little bitty bit of Red Indian boy.
Ve biraz da Kızılderili çocuk.
Verse 2:
Ayet 2:
Curly Latin kinkies,
Kıvırcık Latin sapıklar,
Mixed with yellow Chinkees,
Sarı Chinkees'le karıştırılmış,
If you lump it all together,
Hepsini bir araya toplarsanız,
Well, you've got a recipe for a get-along scene;
Peki, iyi geçinme sahnesi için bir tarifiniz var;
Oh, what a beautiful dream,
Ah ne güzel bir rüya,
If it could only come true, you know, you know.
Keşke gerçekleşebilseydi, biliyorsun, biliyorsun.
Chorus 1:
Koro 1:
What we need is a great big melting pot,
İhtiyacımız olan şey büyük bir eritme potası.
Big e-nough to take the world and all it's got.
Dünyayı ve sahip olduğu her şeyi almaya yetecek kadar büyük.
Keep it stirring for a hundred years or more,
Yüz yıl veya daha uzun süre karıştırmaya devam edin,
And turn out coffee coloured people by the score.
Ve kahve renkli insanları skora göre ortaya çıkarın.
Interlude:
Ara bölüm:
Verse 3:
Ayet 3:
Rabbis and the friars,
Hahamlar ve rahipler,
Bishops and the Gurus,
Piskoposlar ve Gurular,
We got the Beatles, or the Sun God,
Beatles'ımız ya da Güneş Tanrısı'mız var.
Well, it really doesn't matter,
Aslında bunun hiçbir önemi yok.
What re-ligion you choose, no, no no, ooh.
Hangi dini seçiyorsun, hayır, hayır hayır, ooh.
Verse 4:
Ayet 4:
Mick and Lady Faithfull,
Mick ve Leydi Faithfull,
Or... Mrs. Graceful,
Veya... Bayan Graceful,
You know that livin' could be tasteful,
Yaşamanın zevkli olabileceğini biliyorsun
We should all get together in a lovin' machine,
Hepimiz bir aşk makinesinde bir araya gelmeliyiz.
I better call up the Queen,
Kraliçeyi arasam iyi olur.
It's only fair that she knows, you know, you know.
Onun bunu bilmesi adil, biliyorsun, biliyorsun.
Chorus 2:
Koro 2:
What we need is a great big melting pot,
İhtiyacımız olan şey büyük bir eritme potası.
Big e-nough to take the world and all it's got.
Dünyayı ve sahip olduğu her şeyi almaya yetecek kadar büyük.
Keep it stirring for a hundred years or more,
Yüz yıl veya daha uzun süre karıştırmaya devam edin,
And turn out coffee coloured people by the score.
Ve kahve renkli insanları skora göre ortaya çıkarın.
Chorus 3:
Koro 3:
What we need is a great big melting pot,
İhtiyacımız olan şey büyük bir eritme potası.
Big e-nough, big enough, big e-nough,
Yeterince büyük, yeterince büyük, yeterince büyük,
To take the world and all it's got.
Dünyayı ve sahip olduğu her şeyi almak.
Keep it stirring for a hundred years or more,
Yüz yıl veya daha uzun süre karıştırmaya devam edin,
And turn out coffee coloured people by the score.
Ve kahve renkli insanları skora göre ortaya çıkarın.
(Repeat to Fade)
(Soldurmak için tekrarlayın)
CHORD DIAGRAMS:
Akor Diyagramları:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2009 =
|_______| cLuMsY'den Joel, 2009 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (beceriksizband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
