For the Love Testo Traduzione Italiana
Ottobre Blu - Per l'Amore
by Blue October
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Blue October - For The Love
Ottobre Blu - Per L'Amore
G - F - C (Intro) - once then shutup until second line....
Sol - Fa - Do (Introduzione) - una volta poi stai zitto fino alla seconda riga....
Communication.
Comunicazione.
I wait to see if we could ever get together and talk like we used to.
Aspetto di vedere se potremo mai stare insieme e parlare come facevamo una volta.
We get together and we talk. Like we used to.
Ci riuniamo e parliamo. Come facevamo una volta.
But you don't want to.
Ma non vuoi.
You want a separation. And now that's strike three.
Vuoi una separazione. E ora è il terzo strike.
I tried everything, I work so hard for you
Ho provato di tutto, lavoro così duramente per te
To constantly hear how I fail and abandon you.
Per sentire costantemente come fallisco e ti abbandono.
I put my heart in a dream.
Ho messo il cuore in un sogno.
And now that dream, it makes sure the baby she has food to eat
E ora quel sogno si assicura che il bambino abbia cibo da mangiare
And your fancy house gets paid for, ya hear me!
E la tua bella casa viene pagata, mi senti!
You never learned one thing. No, you never believed in me.
Non hai mai imparato una cosa. No, non hai mai creduto in me.
So if you're gonna leave, get out. Just remember this is what I'm all
Quindi se hai intenzione di andartene, vattene. Ricorda solo che questo è ciò che sono
About.
Circa.
I do it for the love. I do it for the rain.
Lo faccio per amore. Lo faccio per la pioggia.
I do it for the passion, do it for the pain.
Lo faccio per la passione, lo faccio per il dolore.
I do it for the rush. I do it for the doubt.
Lo faccio per la fretta. Lo faccio per il dubbio.
I do it for my daughter, man, cuz she's what I'm about.
Lo faccio per mia figlia, amico, perché è lei ciò che mi interessa.
I do it for my mom, do it for my dad.
Lo faccio per mia mamma, lo faccio per mio papà.
I do it for my sanity, it's hangin' from a thread.
Lo faccio per la mia sanità mentale, è appeso a un filo.
I do it for the audience who understands the need.
Lo faccio per il pubblico che capisce la necessità.
Stand it on the stage, cut the shit and let it bleed.
Mettilo sul palco, taglia la merda e lasciala sanguinare.
So pack it up, pack it in, write it up, write it down.
Quindi imballalo, imballalo, scrivilo, scrivilo.
Just remember that I told you it's what I'm all about.
Ricorda solo che ti ho detto che è quello che faccio.
(Wait, wait, wait)
(Aspetta, aspetta, aspetta)
(Same chord progessions til the end...)
(Stesse progressioni di accordi fino alla fine...)
I missed the tour, you told me not to come home again
Mi sono perso il tour, mi avevi detto di non tornare più a casa
An ex-boyfriend was taking my place at our first Lamaze.
Un ex ragazzo stava prendendo il mio posto al nostro primo Lamaze.
(You gotta be kidding) NO!
(Stai scherzando) NO!
How hard that was because, cuz your voice so crooked and wrong.
Quanto è stato difficile perché la tua voce era così storta e sbagliata.
You would bury your intentions like a mother fucking nuclear bomb.
Seppelliresti le tue intenzioni come una dannata bomba nucleare.
I lived in a hotel room til the day she was born.
Ho vissuto in una stanza d'albergo fino al giorno in cui è nata.
And I never knew what words to say that could get us through our first
E non ho mai saputo quali parole dire per aiutarci a superare il nostro primo
Chance at divorce.
Possibilità di divorzio.
You promised change and I believed and walked right back into the same.
Hai promesso il cambiamento e io ci ho creduto e sono tornato indietro nello stesso.
So if you're gonna leave, yeh Go away!
Quindi se hai intenzione di andartene, sì, vai via!
I do it for the love. I do it for the rain.
Lo faccio per amore. Lo faccio per la pioggia.
I do it for the passion, do it for the pain.
Lo faccio per la passione, lo faccio per il dolore.
I do it for the rush. I do it for the doubt.
Lo faccio per la fretta. Lo faccio per il dubbio.
I do it for my daughter, man, cuz she's what I'm about.
Lo faccio per mia figlia, amico, perché è lei ciò che mi interessa.
I do it for my mom, do it for my dad.
Lo faccio per mia mamma, lo faccio per mio papà.
I do it for my sanity, hangin' from a thread.
Lo faccio per la mia sanità mentale, appeso a un filo.
I do it for the audience who understands my need.
Lo faccio per il pubblico che capisce la mia esigenza.
Stand it on the stage, cut the shit and let it bleed.
Mettilo sul palco, taglia la merda e lasciala sanguinare.
I do it for my brother, I do it for his wife.
Lo faccio per mio fratello, lo faccio per sua moglie.
I do it for my manager, cuz God, he saved my life.
Lo faccio per il mio manager, perché Dio mi ha salvato la vita.
I do it for the confidence, do it for release.
Lo faccio per la fiducia, lo faccio per il rilascio.
I do it cuz I'm sick of feelin' sad, it's for the peace.
Lo faccio perché sono stufo di sentirmi triste, è per la pace.
I do it for the sunshine, for my friends
Lo faccio per il sole, per i miei amici
I did it for you. For you over and over and over again.
L'ho fatto per te. Per te ancora e ancora e ancora.
But you'll never understand. (so fuck it)
Ma non capirai mai. (quindi fanculo)
So pack it up, pack it in, write it up, write it down.
Quindi imballalo, imballalo, scrivilo, scrivilo.
Just remember that I've told you it's what I'm all about.
Ricorda solo che ti ho detto che è quello che faccio.
(Get out! )
(Vattene!)
I do it for the love. I do it for the rain.
Lo faccio per amore. Lo faccio per la pioggia.
I do it for the passion, do it for the pain.
Lo faccio per la passione, lo faccio per il dolore.
I do it for the rush. I do it for the doubt.
Lo faccio per la fretta. Lo faccio per il dubbio.
I do it for my daughter, man, cuz she's what I'm about.
Lo faccio per mia figlia, amico, perché è lei ciò che mi interessa.
I do it for my mom, I do it for my dad.
Lo faccio per mia mamma, lo faccio per mio papà.
I do it for my sanity, it's hangin' from a thread.
Lo faccio per la mia sanità mentale, è appeso a un filo.
I do it for the audience who understands the need.
Lo faccio per il pubblico che capisce la necessità.
Stand it on the stage, cut the shit and let it bleed.
Mettilo sul palco, taglia la merda e lasciala sanguinare.
I do it for the love. For the love.
Lo faccio per amore. Per l'amore.
Do it for the love. For the love.
Fallo per amore. Per l'amore.
Yeah, I do it for the love.
Sì, lo faccio per amore.
Do it, do it, do it. For the love, for my daughter.
Fallo, fallo, fallo. Per amore, per mia figlia.
So pack it up, pack it in, write it up, write it down.
Quindi imballalo, imballalo, scrivilo, scrivilo.
Just remember that I've told you it's what I'm all about.
Ricorda solo che ti ho detto che è quello che faccio.
Credit to Todd from Clay Pigeons, West Chester PA
Ringraziamo Todd da Clay Pigeons, West Chester PA
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
