For the Love Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Błękitny Październik - Dla Miłości
by Blue October
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Blue October - For The Love
Błękitny Październik - Dla Miłości
G - F - C (Intro) - once then shutup until second line....
G - F - C (Wprowadzenie) - raz, a następnie zamknij się, aż do drugiej linii....
Communication.
Komunikacja.
I wait to see if we could ever get together and talk like we used to.
Czekam, żeby zobaczyć, czy kiedykolwiek będziemy mogli się spotkać i porozmawiać tak jak kiedyś.
We get together and we talk. Like we used to.
Spotykamy się i rozmawiamy. Tak jak zwykliśmy to robić.
But you don't want to.
Ale nie chcesz.
You want a separation. And now that's strike three.
Chcesz separacji. A teraz to jest uderzenie trzecie.
I tried everything, I work so hard for you
Próbowałem wszystkiego, bardzo ciężko dla ciebie pracuję
To constantly hear how I fail and abandon you.
Ciągle słyszeć, jak zawiodłem i porzuciłem Cię.
I put my heart in a dream.
Włożyłem serce w sen.
And now that dream, it makes sure the baby she has food to eat
A teraz ten sen zapewnia dziecku, że ma co jeść
And your fancy house gets paid for, ya hear me!
A za twój fantazyjny dom płacą, słyszysz!
You never learned one thing. No, you never believed in me.
Nigdy nie nauczyłeś się jednej rzeczy. Nie, nigdy we mnie nie wierzyłeś.
So if you're gonna leave, get out. Just remember this is what I'm all
Więc jeśli masz zamiar wyjść, wyjdź. Pamiętaj tylko, że tym właśnie jestem
About.
O.
I do it for the love. I do it for the rain.
Robię to z miłości. Robię to dla deszczu.
I do it for the passion, do it for the pain.
Robię to dla pasji, robię to dla bólu.
I do it for the rush. I do it for the doubt.
Robię to dla pośpiechu. Robię to z wątpliwości.
I do it for my daughter, man, cuz she's what I'm about.
Robię to dla mojej córki, stary, bo o nią mi chodzi.
I do it for my mom, do it for my dad.
Robię to dla mojej mamy, robię to dla mojego taty.
I do it for my sanity, it's hangin' from a thread.
Robię to dla zdrowego rozsądku, to wisi na włosku.
I do it for the audience who understands the need.
Robię to dla publiczności, która rozumie tę potrzebę.
Stand it on the stage, cut the shit and let it bleed.
Stań na scenie, przetnij to gówno i pozwól mu krwawić.
So pack it up, pack it in, write it up, write it down.
Więc spakuj się, spakuj, zapisz, zapisz.
Just remember that I told you it's what I'm all about.
Pamiętaj tylko, że mówiłem ci, że o to mi chodzi.
(Wait, wait, wait)
(Czekaj, czekaj, czekaj)
(Same chord progessions til the end...)
(Te same progresje akordów aż do końca...)
I missed the tour, you told me not to come home again
Przegapiłem trasę, kazałeś mi nie wracać do domu
An ex-boyfriend was taking my place at our first Lamaze.
Były chłopak zajmował moje miejsce w naszym pierwszym Lamaze.
(You gotta be kidding) NO!
(Chyba żartujesz) NIE!
How hard that was because, cuz your voice so crooked and wrong.
Jakie to było trudne, bo twój głos był krzywy i zły.
You would bury your intentions like a mother fucking nuclear bomb.
Pochowałbyś swoje intencje jak pieprzoną bombę atomową.
I lived in a hotel room til the day she was born.
Mieszkałem w pokoju hotelowym aż do dnia jej narodzin.
And I never knew what words to say that could get us through our first
I nigdy nie wiedziałam, jakie słowa powiedzieć, żeby pomóc nam przetrwać nasz pierwszy raz
Chance at divorce.
Szansa na rozwód.
You promised change and I believed and walked right back into the same.
Obiecałeś zmianę, a ja uwierzyłem i wróciłem do tego samego.
So if you're gonna leave, yeh Go away!
Więc jeśli masz zamiar odejść, tak, odejdź!
I do it for the love. I do it for the rain.
Robię to z miłości. Robię to dla deszczu.
I do it for the passion, do it for the pain.
Robię to dla pasji, robię to dla bólu.
I do it for the rush. I do it for the doubt.
Robię to dla pośpiechu. Robię to z wątpliwości.
I do it for my daughter, man, cuz she's what I'm about.
Robię to dla mojej córki, stary, bo o nią mi chodzi.
I do it for my mom, do it for my dad.
Robię to dla mojej mamy, robię to dla mojego taty.
I do it for my sanity, hangin' from a thread.
Robię to dla zdrowego rozsądku, wisząc na nitce.
I do it for the audience who understands my need.
Robię to dla publiczności, która rozumie moją potrzebę.
Stand it on the stage, cut the shit and let it bleed.
Stań na scenie, przetnij to gówno i pozwól mu krwawić.
I do it for my brother, I do it for his wife.
Robię to dla mojego brata, robię to dla jego żony.
I do it for my manager, cuz God, he saved my life.
Robię to dla mojego menadżera, bo Bóg uratował mi życie.
I do it for the confidence, do it for release.
Robię to dla pewności siebie, robię to dla uwolnienia.
I do it cuz I'm sick of feelin' sad, it's for the peace.
Robię to, bo mam dość smutku, to dla spokoju.
I do it for the sunshine, for my friends
Robię to dla słońca, dla moich przyjaciół
I did it for you. For you over and over and over again.
Zrobiłem to dla ciebie. Dla ciebie w kółko i w kółko.
But you'll never understand. (so fuck it)
Ale nigdy nie zrozumiesz. (więc pierdolić to)
So pack it up, pack it in, write it up, write it down.
Więc spakuj się, spakuj, zapisz, zapisz.
Just remember that I've told you it's what I'm all about.
Pamiętaj tylko, że mówiłem ci, że o to mi chodzi.
(Get out! )
(Wyjdź!)
I do it for the love. I do it for the rain.
Robię to z miłości. Robię to dla deszczu.
I do it for the passion, do it for the pain.
Robię to dla pasji, robię to dla bólu.
I do it for the rush. I do it for the doubt.
Robię to dla pośpiechu. Robię to z wątpliwości.
I do it for my daughter, man, cuz she's what I'm about.
Robię to dla mojej córki, stary, bo o nią mi chodzi.
I do it for my mom, I do it for my dad.
Robię to dla mojej mamy, robię to dla mojego taty.
I do it for my sanity, it's hangin' from a thread.
Robię to dla zdrowego rozsądku, to wisi na włosku.
I do it for the audience who understands the need.
Robię to dla publiczności, która rozumie tę potrzebę.
Stand it on the stage, cut the shit and let it bleed.
Stań na scenie, przetnij to gówno i pozwól mu krwawić.
I do it for the love. For the love.
Robię to z miłości. Dla miłości.
Do it for the love. For the love.
Zrób to dla miłości. Za miłość.
Yeah, I do it for the love.
Tak, robię to z miłości.
Do it, do it, do it. For the love, for my daughter.
Zrób to, zrób to, zrób to. Z miłości, dla mojej córki.
So pack it up, pack it in, write it up, write it down.
Więc spakuj się, spakuj, zapisz, zapisz.
Just remember that I've told you it's what I'm all about.
Pamiętaj tylko, że mówiłem ci, że o to mi chodzi.
Credit to Todd from Clay Pigeons, West Chester PA
To zasługa Todda z Clay Pigeons w West Chester w Pensylwanii
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
