For the Love Letras Tradução em Português
Outubro Azul - Pelo Amor
by Blue October
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Blue October - For The Love
Outubro Azul - Pelo Amor
G - F - C (Intro) - once then shutup until second line....
G - F - C (Intro) - uma vez e depois cale a boca até a segunda linha....
Communication.
Comunicação.
I wait to see if we could ever get together and talk like we used to.
Espero para ver se algum dia poderíamos nos encontrar e conversar como costumávamos fazer.
We get together and we talk. Like we used to.
Nos reunimos e conversamos. Como costumávamos fazer.
But you don't want to.
Mas você não quer.
You want a separation. And now that's strike three.
Você quer uma separação. E agora é o terceiro golpe.
I tried everything, I work so hard for you
Eu tentei de tudo, trabalho tanto por você
To constantly hear how I fail and abandon you.
Para ouvir constantemente como eu falho e abandono você.
I put my heart in a dream.
Coloquei meu coração em um sonho.
And now that dream, it makes sure the baby she has food to eat
E agora esse sonho garante que o bebê tenha comida para comer
And your fancy house gets paid for, ya hear me!
E sua casa chique é paga, você me ouviu!
You never learned one thing. No, you never believed in me.
Você nunca aprendeu nada. Não, você nunca acreditou em mim.
So if you're gonna leave, get out. Just remember this is what I'm all
Então, se você vai sair, saia. Basta lembrar que isso é tudo que eu sou
About.
Sobre.
I do it for the love. I do it for the rain.
Eu faço isso por amor. Eu faço isso pela chuva.
I do it for the passion, do it for the pain.
Faço isso pela paixão, faço pela dor.
I do it for the rush. I do it for the doubt.
Eu faço isso pela pressa. Eu faço isso pela dúvida.
I do it for my daughter, man, cuz she's what I'm about.
Eu faço isso pela minha filha, cara, porque ela é quem eu sou.
I do it for my mom, do it for my dad.
Eu faço isso pela minha mãe, faço isso pelo meu pai.
I do it for my sanity, it's hangin' from a thread.
Eu faço isso pela minha sanidade, está pendurado por um fio.
I do it for the audience who understands the need.
Faço isso para o público que entende a necessidade.
Stand it on the stage, cut the shit and let it bleed.
Coloque-o no palco, corte a merda e deixe sangrar.
So pack it up, pack it in, write it up, write it down.
Então faça as malas, faça as malas, escreva, anote.
Just remember that I told you it's what I'm all about.
Apenas lembre-se de que eu disse que isso é o que eu faço.
(Wait, wait, wait)
(Espere, espere, espere)
(Same chord progessions til the end...)
(Mesmas progressões de acordes até o final...)
I missed the tour, you told me not to come home again
Eu perdi o passeio, você me disse para não voltar para casa
An ex-boyfriend was taking my place at our first Lamaze.
Um ex-namorado estava tomando meu lugar no nosso primeiro Lamaze.
(You gotta be kidding) NO!
(Você deve estar brincando) NÃO!
How hard that was because, cuz your voice so crooked and wrong.
Quão difícil foi porque sua voz era tão torta e errada.
You would bury your intentions like a mother fucking nuclear bomb.
Você enterraria suas intenções como uma maldita bomba nuclear.
I lived in a hotel room til the day she was born.
Morei em um quarto de hotel até o dia em que ela nasceu.
And I never knew what words to say that could get us through our first
E eu nunca soube que palavras dizer que poderiam nos ajudar na nossa primeira
Chance at divorce.
Chance de divórcio.
You promised change and I believed and walked right back into the same.
Você prometeu mudança e eu acreditei e voltei para a mesma situação.
So if you're gonna leave, yeh Go away!
Então, se você for embora, vá embora!
I do it for the love. I do it for the rain.
Eu faço isso por amor. Eu faço isso pela chuva.
I do it for the passion, do it for the pain.
Faço isso pela paixão, faço pela dor.
I do it for the rush. I do it for the doubt.
Eu faço isso pela pressa. Eu faço isso pela dúvida.
I do it for my daughter, man, cuz she's what I'm about.
Eu faço isso pela minha filha, cara, porque ela é quem eu sou.
I do it for my mom, do it for my dad.
Eu faço isso pela minha mãe, faço isso pelo meu pai.
I do it for my sanity, hangin' from a thread.
Faço isso pela minha sanidade, pendurado por um fio.
I do it for the audience who understands my need.
Faço isso para o público que entende minha necessidade.
Stand it on the stage, cut the shit and let it bleed.
Coloque-o no palco, corte a merda e deixe sangrar.
I do it for my brother, I do it for his wife.
Faço isso pelo meu irmão, faço isso pela esposa dele.
I do it for my manager, cuz God, he saved my life.
Faço isso pelo meu empresário, porque Deus, ele salvou minha vida.
I do it for the confidence, do it for release.
Faço isso pela confiança, faço isso pela liberação.
I do it cuz I'm sick of feelin' sad, it's for the peace.
Faço isso porque estou cansado de me sentir triste, é pela paz.
I do it for the sunshine, for my friends
Eu faço isso pelo sol, pelos meus amigos
I did it for you. For you over and over and over again.
Eu fiz isso por você. Para você uma e outra e outra vez.
But you'll never understand. (so fuck it)
Mas você nunca entenderá. (então foda-se)
So pack it up, pack it in, write it up, write it down.
Então faça as malas, faça as malas, escreva, anote.
Just remember that I've told you it's what I'm all about.
Apenas lembre-se de que eu lhe disse que isso é o que eu quero.
(Get out! )
(Saia!)
I do it for the love. I do it for the rain.
Eu faço isso por amor. Eu faço isso pela chuva.
I do it for the passion, do it for the pain.
Faço isso pela paixão, faço pela dor.
I do it for the rush. I do it for the doubt.
Eu faço isso pela pressa. Eu faço isso pela dúvida.
I do it for my daughter, man, cuz she's what I'm about.
Eu faço isso pela minha filha, cara, porque ela é quem eu sou.
I do it for my mom, I do it for my dad.
Faço isso pela minha mãe, faço isso pelo meu pai.
I do it for my sanity, it's hangin' from a thread.
Eu faço isso pela minha sanidade, está pendurado por um fio.
I do it for the audience who understands the need.
Faço isso para o público que entende a necessidade.
Stand it on the stage, cut the shit and let it bleed.
Coloque-o no palco, corte a merda e deixe sangrar.
I do it for the love. For the love.
Eu faço isso por amor. Pelo amor.
Do it for the love. For the love.
Faça isso por amor. Pelo amor.
Yeah, I do it for the love.
Sim, eu faço isso por amor.
Do it, do it, do it. For the love, for my daughter.
Faça, faça, faça. Pelo amor, pela minha filha.
So pack it up, pack it in, write it up, write it down.
Então faça as malas, faça as malas, escreva, anote.
Just remember that I've told you it's what I'm all about.
Apenas lembre-se de que eu lhe disse que isso é o que eu quero.
Credit to Todd from Clay Pigeons, West Chester PA
Crédito para Todd de Clay Pigeons, West Chester PA
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
