The Worry List Paroles Traduction Française

Octobre bleu - La liste des soucis

by Blue October

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Blue October The Worry List

Into is the same as the verse, all chords shown for the verse are single notes
Into est le même que le couplet, tous les accords affichés pour le couplet sont des notes simples
that are played at the same time, not actually chords. The Chorus and Bridge are
qui sont joués en même temps, pas réellement des accords. Le chœur et le pont sont
the only time actual chords are played.
la seule fois où les accords réels sont joués.
Intro Repeated x2
Intro répétée x2
Intro: B/G B/F# A/F# G/E G/C
Introduction : B/G B/F# A/F# G/E G/C
Listen to the song to figure out the hammer on??s
Écoutez la chanson pour comprendre le marteau sur ??s
Verse:
Verset :
I'm tired, twisted, barely breathing, buried in the dark. It could have been.
Je suis fatigué, tordu, je respire à peine, enfoui dans le noir. Cela aurait pu l’être.
Don't be concerned, it's just the power of a breaking heart.
Ne vous inquiétez pas, c'est juste le pouvoir d'un cœur brisé.
How good am I hiding it?
Dans quelle mesure est-ce que je le cache ?
Look, I've got some bad intentions.
Écoute, j'ai de mauvaises intentions.
Guilty as f**king charged.
Coupable comme putain de roi accusé.
Still standing stable, more than able 'cause I know who you are.
Toujours debout, plus que capable parce que je sais qui tu es.
I know the birthdays, anniversaries, all the first days I missed.
Je connais les anniversaires, les anniversaires, tous les premiers jours que j'ai ratés.
I regret them all.
Je les regrette tous.
But now I know this:
Mais maintenant je sais ceci :
Chorus:
Chœur :
I know that God exists.
Je sais que Dieu existe.
I held her in my arms.
Je l'ai tenue dans mes bras.
I never knew I was able to ever feel this strong.
Je n'aurais jamais cru que j'étais capable de me sentir aussi fort.
Take me off your worry list.
Retirez-moi de votre liste de soucis.
It'll be better that way.
Ce sera mieux ainsi.
I'm really fine and there's nothing we haven't talked about.
Je vais vraiment bien et il n’y a rien dont nous n’ayons pas parlé.
So, take me off your worry list I said, "Throw it away."
Alors, retirez-moi de votre liste de soucis, j'ai dit : "Jetez-le".
This is what my life is about.
C’est à cela que sert ma vie.
I might have been gone but I never walked out.
J'étais peut-être parti mais je ne suis jamais sorti.
Intro played one more time.
L'intro a été jouée une fois de plus.
Verse:
Verset :
I've taken a thousand red eyes to change your point of view.
J'ai pris mille yeux rouges pour changer ton point de vue.
What kind of man would take the trust you break and still follow through?
Quel genre d’homme accepterait la confiance que vous rompez et continuerait à la suivre ?
Cause I'm standin' right here.
Parce que je suis là.
And you may not show up.
Et vous risquez de ne pas vous présenter.
This same gate 14 where, honestly, I'm just sick of calling your bluff.
Cette même porte 14 où, honnêtement, j'en ai juste marre de vous appeler au bluff.
And it's just embarrassing, that I nearly threw up
Et c'est juste embarrassant, j'ai failli vomir
And I'm trying hard to change the things I always screw up.
Et j'essaie de changer les choses que je rate toujours.
And at the top of my list, this visitation's no relationship.
Et en haut de ma liste, cette visite n'a aucune relation.
But I gotta make the best of it.
Mais je dois en tirer le meilleur parti.
Cause I know:
Parce que je sais :
Chorus:
Chœur :
I know that God exists.
Je sais que Dieu existe.
I held her in my arms.
Je l'ai tenue dans mes bras.
I never knew I was able to ever feel this strong.
Je n'aurais jamais cru que j'étais capable de me sentir aussi fort.
Take me off your worry list.
Retirez-moi de votre liste de soucis.
It'll be better that way.
Ce sera mieux ainsi.
And I'm doin' fine and I've got plenty of friends around.
Et je vais bien et j'ai plein d'amis autour.
Take me off your worry list.
Retirez-moi de votre liste de soucis.
Just throw it away.
Jetez-le simplement.
Well, it's time to stand up on my own for her.
Eh bien, il est temps de me défendre seule.
Cause I'm packing it up, and I'm comin' today.
Parce que je fais mes valises et je viens aujourd'hui.
Bridge:
Pont :
I couldn't wait to finally pick my family up.
J'avais hâte de pouvoir enfin récupérer ma famille.
Everything is quiet and covered in snow.
Tout est calme et couvert de neige.
There's something wrong here...
Il y a quelque chose qui ne va pas ici...
Nobody's at home.
Personne n'est à la maison.
Oh, no, no, no, no, no.
Oh, non, non, non, non, non.
Now, I'm back in the driver's seat.
Maintenant, je suis de retour aux commandes.
Heading back home.
Je rentre à la maison.
Yeah, back to Texas on my own.
Ouais, je retourne seul au Texas.
Take me off your worry list.
Retirez-moi de votre liste de soucis.
It'll be better that way
Ce sera mieux ainsi
And I'm doin' fine and I've got plenty of friends around.
Et je vais bien et j'ai plein d'amis autour.
Take me off your worry list.
Retirez-moi de votre liste de soucis.
Just throw it away.
Jetez-le simplement.
Yeah, it's time to stand up on my own for her.
Ouais, il est temps de me défendre seule.
I'm packing it up, and I'm comin' today.
Je fais mes valises et je viens aujourd'hui.
This is what my story's about.
C'est de cela que parle mon histoire.
I might have been gone but I never walked out.
J'étais peut-être parti mais je ne suis jamais sorti.
I'm packin' it up, and I'm comin' today.
Je fais mes valises et je viens aujourd'hui.
This is what your story's about.
C'est de cela que parle votre histoire.
My pretty little girl, can you figure it out?
Ma jolie petite fille, peux-tu comprendre ?
If it helps to know so there is no doubt,
Si cela peut être utile de le savoir, il n'y a aucun doute,
Just listen to the stories.
Écoutez simplement les histoires.
Not everything is glorious.
Tout n’est pas glorieux.
Some hurt, some love, some shout.
Certains sont blessés, certains aiment, certains crient.
I fought the world and I lost that bout.
J'ai combattu le monde et j'ai perdu ce combat.
And you are what my album's about.
Et tu es le sujet de mon album.
I might have been gone, but I never walked out.
J'étais peut-être parti, mais je ne suis jamais sorti.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.