Beverley Street Paroles Traduction Française
Rodéo bleu - Beverley Street
by Blue Rodeo
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A crowded room on Beverley, a party for the rent
Une salle bondée sur Beverley, une fête pour le loyer
You were sitting casually with a few of your fabulous friends
Vous étiez assis avec désinvolture avec quelques-uns de vos fabuleux amis
I asked you what your name was, but you just turned and ran
Je t'ai demandé quel était ton nom, mais tu t'es juste retourné et tu as couru
Then a little later I finally caught your eye
Puis un peu plus tard, j'ai finalement attiré ton attention
And even though you tried so hard, you couldn't hide your smile
Et même si tu as essayé si fort, tu n'as pas pu cacher ton sourire
I followed you downstairs and we talked for a long long long time
Je t'ai suivi en bas et nous avons parlé longtemps, très longtemps
Would you call that love
Appellerais-tu ça de l'amour
Who's to say
Qui doit dire
I don't know much about love
Je ne sais pas grand chose sur l'amour
But you're the best I ever had
Mais tu es le meilleur que j'ai jamais eu
Best I ever had
Le meilleur que j'ai jamais eu
Break
Pause
Verse 2:
Verset 2 :
It wasn't long before you changed your phone number to mine
Il n'a pas fallu longtemps avant que tu changes ton numéro de téléphone pour le mien
You said that you were moving in but you needed a little time
Tu as dit que tu emménageais mais tu avais besoin d'un peu de temps
So I kept all your messages til you made up your mind
Alors j'ai gardé tous tes messages jusqu'à ce que tu te décides
Now the rain is falling and the cloud's are gathering and the sun refuse to shine
Maintenant la pluie tombe et les nuages s'amoncellent et le soleil refuse de briller
Your promises and whispered words are forever on my mind
Tes promesses et tes paroles murmurées sont pour toujours dans mon esprit
And I'm left here smoking cigarettes that you left behind
Et je reste ici à fumer les cigarettes que tu as laissées derrière toi
Would you call that love
Appellerais-tu ça de l'amour
Who's to say
Qui doit dire
I don't know much about love
Je ne sais pas grand chose sur l'amour
But you're the best I ever had
Mais tu es le meilleur que j'ai jamais eu
Best I ever had
Le meilleur que j'ai jamais eu
C, G, Am, Em, Am, Em, G-G7, G6-G*, repeat through fade out
C, G, Am, Em, Am, Em, G-G7, G6-G*, répéter jusqu'au fondu sortant
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
