Tics Testo Traduzione Italiana
Blumfeld - Tic
by Blumfeld
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Blumfeld: ?Tics? (?Verbotene Frchte?, 2006)
Blumfeld: ?Tic? (?Frutti proibiti?, 2006)
E#||-----------------|-----------------|-----------------|------------------||
E#||-----------------|------------------|------------------|-----||
B#||-(2)-------------|--3--------------|-----------------|------------------||
B#||-(2)------------|--3-----|-----------------|-------------------||
G#||--2--------------|--5--------------|--2--------------|--4-------5-------||
Sol#||--2------|--5------|--2------|--4-------5-------||
D#||--2--------------|--5--------------|--3--------------|--5-------6-------||
RE#||--2------|--5------|--3------|--5-------6-------||
A#||--0--------------|--3--------------|--3--------------|--5-------6-------||
A#||--0------|--3------|--3------|--5-------6-------||
E#||-----------------|-----------------|--1--------------|--3-------4-------||
MI#||------------------|------------------|--1------|--3-------4-------||
Bridge ( 4 x )
Ponte (4x)
E#||--0----0----0----0--0--|----0----0--0----0----||
MI#||--0----0----0----0--0--|----0----0--0----0----||
B#||--2----2----2----2--2--|----2----2--2----2----||
B#||--2----2----2----2--2--|----2----2--2----2----||
G#||--2----2----0----0--2--|----2----2--0----0----||
Sol#||--2----2----0----0--2--|----2----2--0----0----||
D#||--2----2----2----2--2--|----2----2--2----2----||
RE#||--2----2----2----2--2--|----2----2--2----2----||
A#||--0----0----0----0--0--|----0----0--0----0----||
A#||--0----0----0----0--0--|----0----0--0----0----||
E#||-----------------------|----------------------||
E#||-----------------------|----------------------||
Ich sehe Dinge, die nicht da sind, ich she Wind und ernte Sturm,
Vedo cose che non ci sono, vedo vento e raccolgo tempeste,
ich sing mich selbst und denke Wahnsinn bei meinen Runden um den Turm.
Canto tra me e penso alla follia mentre cammino intorno alla torre.
Die Zeit verrinnt, die Wsten wachsen, ich geh und zhle meine Tics,
Il tempo passa, i deserti crescono, vado a contare i miei tic,
die Menschen sind wie sie sind, ich muss der Nachwelt noch faxen: meinen Satz mit X.
Le persone sono quello che sono, devo ancora faxarle ai posteri: la mia frase con la X.
Immer dieselbe alte Litanei, ich trag mein Kreuz und schrei meinen Schrei,
Sempre la stessa vecchia litania, porto la mia croce e grido il mio grido,
die Leute jobben und wohnen in verkmmerten Zonen und finden nichts dabei.
La gente lavora e vive in zone degradate e non vi trova nulla.
Die Gtter sind korrupt, das Leben ist nicht fair,
Gli dei sono corrotti, la vita non è giusta,
der Himmel ist kaputt, die Trume stehen leer.
il cielo è rotto, i sogni sono vuoti.
Die Wahrheit tut oft weh, das klingt vielleicht banal,
La verità spesso fa male, può sembrare banale,
doch so wie ich es seh - es ist nicht egal.
Ma per come la vedo io, non ha importanza.
Bridge ( 2 x )
Ponte (2x)
Verse
versi
Ich seh den Reichtum, seh die Feste, wenn ich auf meinem Hgel steh,
Vedo la ricchezza, vedo le feste quando sto sulla mia collina,
ich seh die Htten und Palste zwischen Crack und Milchkaffee.
Vedo le capanne e i palazzi tra crack e café au lait.
Ich seh von fern die armen Snder mit negativen Energien,
Vedo da lontano i poveri peccatori con energie negative,
sie setzen Autos in Brand und werden die Auslagen plndern und um die Huser ziehn.
Daranno fuoco alle auto, saccheggeranno gli espositori e gireranno per le case.
Andere geloben mehr Demokratie. Problem ist nur: Keiner glaubt noch an sie.
Altri promettono più democrazia. L’unico problema è: nessuno ci crede più.
Die Sieger schreiben Geschichte, ich sing meine Gedichte und mach mir Sorgen wie nie.
I vincitori scrivono la storia, io canto le mie poesie e mi preoccupo come mai prima d'ora.
Die Gtter sind korrupt, das Leben ist nicht fair,
Gli dei sono corrotti, la vita non è giusta,
der Himmel ist kaputt, die Trume stehen leer.
il cielo è rotto, i sogni sono vuoti.
Die Wahrheit tut oft weh, das klingt vielleicht brutal,
La verità spesso fa male, può sembrare brutale,
doch so wie ich es seh - es ist nicht egal.
Ma per come la vedo io, non ha importanza.
Spter wenn ich in meinen Wolken sitze, in meinen Trnen aus Schall und Rauch,
Più tardi, quando mi siedo tra le mie nuvole, nelle mie lacrime di suono e fumo,
schlage ich Funken, schleudere Blitze und meinen Donner rollen lass ich auch.
Faccio scintille, lancio fulmini e faccio anche scoppiare il mio tuono.
Alles geht neben-, nach- und durcheinander, Helles und Dunkles, Stille und Krach.
Tutto si affianca, successivamente e si confonde, luce e buio, silenzio e rumore.
Komm, wir versuchen es noch mal miteinander, helfen uns durch die Nacht.
Forza, proviamoci ancora, aiutiamoci a vicenda durante la notte.
Die Gtter sind korrupt, das Leben ist nicht fair,
Gli dei sono corrotti, la vita non è giusta,
der Himmel ist kaputt, die Trume stehen leer.
il cielo è rotto, i sogni sono vuoti.
Die Wahrheit tut oft weh und all das ist normal,
La verità spesso fa male e tutto ciò è normale,
doch so wie ich es seh - es ist nicht egal.
Ma per come la vedo io, non ha importanza.
Bridge ( 2 x )
Ponte (2x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.