Country House Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Rozmycie - Wiejski Dom
by Blur
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
For better performance, play this variation of the E chord (ONLY on the chorus):
Aby uzyskać lepsze wykonanie, zagraj tę odmianę akordu E (TYLKO w refrenie):
City dweller, successful fella
Mieszkaniec miasta, facet sukcesu
Thought to himself, "Oops, I've got a lot of money" (lot of money)
Pomyślałem sobie: „Ups, mam dużo pieniędzy” (dużo pieniędzy)
Caught in a rat race terminally
Nieuleczalnie złapany w wyścig szczurów
I'm a professional cynic but my heart's not in it
Jestem zawodowym cynikiem, ale nie wkładam w to serca
I'm paying the price of living life at the legal limit (to the limit)
Płacę cenę za życie na legalnym limicie (do limitu)
Caught in the century's anxiety
Złapany w niepokój stulecia
Yes it preys on him (preys on him)
Tak, to na niego poluje (poluje na niego)
He's getting thin (getting thin)
On staje się chudy (staje się chudy)
(Chorus 1)
(Refren 1)
He lives in a house, a very big house in the country
Mieszka w domu, bardzo dużym domu na wsi
Watching afternoon repeats and the food he eats in the country
Oglądanie powtórek popołudniowych i jedzenia, które je na wsi
He takes all manner of pills and piles up analyst bills in the country
Bierze najróżniejsze pigułki i gromadzi rachunki za analityków w całym kraju
Oh, it's like an animal farm, lots of rural charm in the country
Och, to jak farma zwierząt, mnóstwo wiejskiego uroku na wsi
He's got morning glory and life's a different story
Ma powój i życie to inna historia
Everything's going jackanorry
Wszystko idzie jak po grudzie
Touched with his own mortality
Dotknięty własną śmiertelnością
He's reading Balzac and knocking back Prozac
Czyta Balzaca i odrzuca Prozac
It's a helping hand that makes you feel wonderfully bland
To pomocna dłoń, która sprawia, że czujesz się cudownie nijako
Oh, it's the century's remedy
Och, to lekarstwo stulecia
For the faint at heart
Dla osób o słabym sercu
A new start (new start)
Nowy początek (nowy początek)
(Chorus 2)
(Refren 2)
He lives in a house, a very big house in the country
Mieszka w domu, bardzo dużym domu na wsi
He's got a fog in his chest, so he needs a lot of rest in the country
Ma mgłę w klatce piersiowej, więc potrzebuje dużo odpoczynku na wsi
He doesn't drink, smoke, laugh, takes herbal baths in the country
Nie pije, nie pali, nie śmieje się, zażywa ziołowych kąpieli na wsi
But you'll come to no harm on the animal farm in the country
Ale na wiejskiej farmie nie stanie ci się żadna krzywda
In the country (Doo doo doo)
Na wsi (Doo doo doo)
In the country (Doo doo doo)
Na wsi (Doo doo doo)
In the country-y-y!
Na wsi-y-y!
Instrumental solo: - - - - - -
Solówka instrumentalna: - - - - - -
Repeat twice
Powtórz dwa razy
Blow, blow me out I am so sad I don't know why (x2)
Zdmuchnij, zdmuchnij mnie, jestem tak smutny, że nie wiem dlaczego (x2)
(Chorus 1 & 2)
(Refren 1 i 2)
Oh, he lives in a house, a very big house in the country
Och, on mieszka w domu, bardzo dużym domu na wsi
Watching afternoon repeats and the food he eats in the country
Oglądanie powtórek popołudniowych i jedzenia, które je na wsi
He takes all manner of pills and piles up analyst bills in the country
Bierze najróżniejsze pigułki i gromadzi rachunki za analityków w całym kraju
Oh, it's like an animal farm, lots of rural charm in the country
Och, to jak farma zwierząt, mnóstwo wiejskiego uroku na wsi
Oh, he lives in a house, a very big house in the country
Och, on mieszka w domu, bardzo dużym domu na wsi
He's got a fog in his chest, so he needs a lot of rest in the country
Ma mgłę w klatce piersiowej, więc potrzebuje dużo odpoczynku na wsi
He doesn't drink, smoke, laugh, takes herbal baths in the country
Nie pije, nie pali, nie śmieje się, zażywa ziołowych kąpieli na wsi
Yes you'll come to no harm on the animal farm in the country
Tak, nie stanie ci się żadna krzywda na wiejskiej farmie zwierząt
Ooh la la la
Och la la la
Fade
Zniknąć
Better performance, play this variation of E:
Lepsza wydajność, zagraj w tę odmianę E:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
