Dead Man, Dead Man Liedtext Deutsche Übersetzung
Bob Dylan – Toter Mann, toter Mann
by Bob Dylan
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dead Man, Dead Man
Toter Mann, toter Mann
Dead Man, Dead Man
Toter Mann, toter Mann
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Worte und Musik Bob Dylan
Released on Shot of Love (1981)
Veröffentlicht auf Shot of Love (1981)
{c:A true two-chord song! One of his many reggae-influenced songs from
{c:Ein echter Zwei-Akkord-Song! Einer seiner vielen Reggae-beeinflussten Songs aus
this period. The Am could/should be livened up with flourishes in the
dieser Zeit. Das Am könnte/sollte mit Schnörkeln belebt werden
G-direction, underlining the reggae rhythm – something like:}
G-Richtung, die den Reggae-Rhythmus unterstreicht – etwa:}
: . . . :
: . . . :
{c:or even better with Am played 577555, when you'll get that high,
{c:oder noch besser mit Am gespielt 577555, wenn du so hoch kommst,
ringing a on the first string.}
klingelt ein auf der ersten Saite.}
Uttering idle words from a reprobate mind,
Aus einem verwerflichen Geist müßige Worte äußern,
Clinging to strange promises, dying on the vine,
Sich an seltsame Versprechen klammern, am Rebstock sterben,
Never bein' able to separate the good from the bad,
Niemals in der Lage sein, das Gute vom Bösen zu trennen,
Ooh, I can't stand it, I can't stand it,
Ooh, ich kann es nicht ertragen, ich kann es nicht ertragen,
It's makin' me feel so sad.
Es macht mich so traurig.
Dead man, dead man,
Toter Mann, toter Mann,
When will you arise?
Wann wirst du aufstehen?
Cobwebs in your mind,
Spinnweben in deinem Kopf,
Dust upon your eyes.
Staub auf deinen Augen.
Satan got you by the heel, there's a bird's nest in your hair.
Satan hat dich an der Ferse gepackt, da ist ein Vogelnest in deinen Haaren.
Do you have any faith at all? Do you have any love to share?
Hast du überhaupt einen Glauben? Hast du etwas Liebe, das du teilen möchtest?
The way that you hold your head, cursin' God with every move,
Die Art, wie du deinen Kopf hältst und Gott bei jeder Bewegung verfluchst,
Ooh, I can't stand it, I can't stand it,
Ooh, ich kann es nicht ertragen, ich kann es nicht ertragen,
What are you tryin' to prove?
Was versuchst du zu beweisen?
Dead man, dead man,
Toter Mann, toter Mann,
When will you arise?
Wann wirst du aufstehen?
Cobwebs in your mind,
Spinnweben in deinem Kopf,
Dust upon your eyes.
Staub auf deinen Augen.
The glamour and the bright lights and the politics of sin,
Der Glamour und die hellen Lichter und die Politik der Sünde,
The ghetto that you build for me is the one you end up in,
Das Ghetto, das du für mich baust, ist das, in dem du landest,
The race of the engine that overrules your heart,
Das Rennen des Motors, der dein Herz außer Kraft setzt,
Ooh, I can't stand it, I can't stand it,
Ooh, ich kann es nicht ertragen, ich kann es nicht ertragen,
Pretending that you're so smart.
Tu so, als wärst du so schlau.
Dead man, dead man,
Toter Mann, toter Mann,
When will you arise?
Wann wirst du aufstehen?
Cobwebs in your mind,
Spinnweben in deinem Kopf,
Dust upon your eyes.
Staub auf deinen Augen.
What are you tryin' to overpower me with, the doctrine or the gun?
Womit versuchst du mich zu überwältigen, mit der Doktrin oder mit der Waffe?
My back is already to the wall, where can I run?
Ich stehe schon mit dem Rücken zur Wand, wohin kann ich rennen?
The tuxedo that you're wearin', the flower in your lapel,
Der Smoking, den du trägst, die Blume in deinem Revers,
Ooh, I can't stand it, I can't stand it,
Ooh, ich kann es nicht ertragen, ich kann es nicht ertragen,
You wanna take me down to hell.
Du willst mich in die Hölle bringen.
Dead man, dead man,
Toter Mann, toter Mann,
When will you arise?
Wann wirst du aufstehen?
Cobwebs in your mind,
Spinnweben in deinem Kopf,
Dust upon your eyes.
Staub auf deinen Augen.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.