Delia Letra Traducción al Español

Bob Dylan - Delia

by Bob Dylan

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Delia

{c:It should be mentioned that Dylan isn't always dead certain about
{c: Cabe mencionar que Dylan no siempre está completamente seguro de
neither how long to strum F before “all the friends I ever had are
ni cuánto tiempo tocar F antes de "todos los amigos que he tenido son
gone”, nor about now to play the descending riff. But hey, he's an
gone”, ni por tocar ahora el riff descendente. Pero bueno, él es un
artist, man, you gotta give him that.}
Artista, hombre, tienes que darle eso.}
{c:If your pinky is strong enough, I'd suggest to play the figure in the
{c: Si tu meñique es lo suficientemente fuerte, te sugiero que interpretes la figura en el
second line as a half-barre on the eight fret with the middle finger on the
segunda línea como media barra en el octavo traste con el dedo medio en el
ninth, then let that slide down to form the basis of the "D-shape" chord on
novena, luego deja que se deslice hacia abajo para formar la base del acorde en "forma de D" en
the fifth fret, with the rest of the strings fingered with the ring- and little
el quinto traste, con el resto de las cuerdas digitadas con el anular- y poco
fingers. That way, it's possible to play it quickly and smoothly. At least
dedos. De esa manera, es posible jugarlo de forma rápida y fluida. al menos
that's how I play it.}
así es como lo juego.}
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
Cviii Fv Giii Giii F
Cviii Fv Giii Giii F
: . . . : . . . . . . : . . .
: . . . : . . . . . . : . . .
C "G7" C Csus4 C
C "G7" C Csus4 C
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
Delia was a gambling girl, gambled all around
Delia era una chica apostadora, apostaba por todas partes.
Cviii Fv Giii Ciii Giii F
Cviii Fv Giii Ciii Giii F
De- lia was a gambling girl, she laid her money down.
Delia era una jugadora, apostaba su dinero.
C/G "G7" C Csus4 C
C/G "G7" C Csus4 C
All the friends I ever had are gone.
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido.
Delia's dear ol' mother took a trip out West
La querida madre de Delia hizo un viaje al oeste
When she returned, little Delia'd gone to rest.
Cuando regresó, la pequeña Delia se había ido a descansar.
All the friends I ever had are gone.
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido.
Delia's Daddy weeped, Delia's momma moaned
El papá de Delia lloró, la mamá de Delia gimió
Wouldn't have been so bad if the poor girl died at home.
No habría sido tan malo si la pobre niña muriera en casa.
All the friends I ever had are gone.
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido.
Curtis's looking high, Curtis's looking low
Curtis luce alto, Curtis luce bajo
He shot poor Delia down with a cruel forty-four.
Derribó a la pobre Delia con un cruel cuarenta y cuatro.
All the friends I ever had are gone.
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido.
High upon the housetops, high as I can see
En lo alto de los tejados, en lo alto que puedo ver
Looking for them rounders, looking out for me.
Buscándolos, cuidándome.
All the friends I ever had are gone
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido
Men in Atlanta, trying to pass for white
Hombres en Atlanta, tratando de hacerse pasar por blancos
Delia's in the graveyard, boys, six feet out of sight.
Delia está en el cementerio, muchachos, a dos metros fuera de la vista.
All the friends I ever had are gone.
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido.
Judge says to Curtis, "What's this noise about?"
Judge le pregunta a Curtis: "¿A qué se debe este ruido?"
"All about them rounders, Judge, tryin' to cut me out."
"Todo sobre esos rounders, juez, tratando de eliminarme".
All the friends I ever had are gone.
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido.
Curtis said to the judge "What might be my fine?"
Curtis le dijo al juez "¿Cuál podría ser mi multa?"
Judge says, "Poor boy, you got ninety-nine."
El juez dice: "Pobre chico, tienes noventa y nueve".
All the friends I ever had are gone.
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido.
Curtis' in the jailhouse, drinking from an old tin cup
Curtis en la cárcel, bebiendo de una vieja taza de hojalata.
Delia's in the graveyard, she ain't gettin' up.
Delia está en el cementerio, no se levantará.
All the friends I ever had are gone.
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido.
Delia, oh Delia, how can it be?
Delia, ay Delia, ¿cómo puede ser?
You loved all them rounders, never did love me.
Amabas a todos esos rounders, pero nunca me amaste a mí.
All the friends I ever had are gone.
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido.
Delia, oh Delia, how could it be?
Delia, ay Delia, ¿cómo puede ser?
You wanted all them rounders, never had time for me.
Querías a todos esos rounders, nunca tuviste tiempo para mí.
All the friends I ever had are gone.
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.