Do You Hear What I Hear? 歌詞 日本語訳
ボブ・ディラン - 私が聞いたことを聞きますか?
by Bob Dylan
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Do You Hear What I Hear?
私が聞いたことをあなたは聞きますか?
Do You Hear What I Hear?
私が聞いたことをあなたは聞きますか?
{c:Words by Noël Regney, music by Gloria Shayne Baker
{c:作詞:ノエル・レグニー、音楽:グロリア・シェイン・ベイカー
Released on Christmas in the Heart (2009)
『クリスマス・イン・ザ・ハート』 (2009) リリース
{c:
{c:
Tabbed in A major (original key Bb major)
イ長調(オリジナルキーBbメジャー)でタブ譜付き
}
}
{c:
{c:
The thing after the ‘Do you see …’ lines is in
「Do you see …」の行の後にあるのは、
principle something like A E D A/E, but very thinly orchestrated,
原則はA E D A/Eのようなものですが、非常に薄く調整されており、
consisting mostly of the figures
ほとんどが数字で構成されている
}
}
: . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
|-2---------------| and |-----------------| ending |-2------(7)------|
|-2---------------|そして |-----------------|エンディング |-2------(7)------|
|-----------------| |-----------------| up like: |-----------------|
|-----------------| |-----------------|次のようにアップします: |-----------------|
{c:
{c:
which is neither very playable on a single guitar, nor very interesting. More useful is probably something like:
これは 1 本のギターではあまり演奏しにくいし、あまり面白いものでもありません。もっと便利なのは、おそらく次のようなものです。
}
}
: . . .
: 。 。 。
Said the night wind to the little lamb:
夜風が子羊に言いました。
Do you see what I see?
私が見ているものが見えますか?
Way up in the sky, little lamb,
空高く、子羊よ、
Do you see what I see?
私が見ているものが見えますか?
A star, a star,
星、星、
Dancing in the night,
夜に踊りながら、
With a tail as big as a kite,
凧ほどの大きな尻尾を持ち、
With a tail as big as a kite.
凧ほどの大きな尻尾を持つ。
Said the little lamb to the shepard boy:
子羊は羊飼いの少年に言いました。
Do you hear what I hear?
私が聞いていることを聞いていますか?
Ringing through the sky, shepard boy,
空に鳴り響く、シェパードの少年、
Do you hear what I hear?
私が聞いていることを聞いていますか?
A song, a song,
歌、歌、
High above the trees,
木々の上の高いところに、
With a voice as big as the sea,
海のように大きな声で、
With a voice as big as the sea.
海のように大きな声で。
Said the shepard boy to the mighty king:
羊飼いの少年は偉大な王にこう言いました。
Do you know what I know?
私が知っていることを知っていますか?
In your palace wall, mighty king,
あなたの宮殿の壁の中に、偉大なる王よ、
Do you know what I know?
私が知っていることを知っていますか?
A child, a child,
子供、子供、
Shivers in the cold.
寒さに震える。
Let us bring him silver and gold,
彼に銀と金を持って行きましょう。
Let us bring him silver and gold.
彼に銀と金を持って行きましょう。
Said the king to the people everywhere:
王は世界中の人々にこう言いました。
Listen to what I say.
私の言うことを聞いてください。
Pray for peace people everywhere.
どこにいても平和を祈ってください。
Listen to what I say.
私の言うことを聞いてください。
The child, the child,
あの子、あの子、
Sleeping in the night,
夜寝ていると、
He will bring us goodness and light,
彼は私たちに善と光をもたらし、
He will bring us goodness and light.
神は私たちに善と光をもたらしてくださいます。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
