Do You Hear What I Hear? Letras Tradução em Português
Bob Dylan - Você ouve o que eu ouço?
by Bob Dylan
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Do You Hear What I Hear?
Você ouve o que eu ouço?
Do You Hear What I Hear?
Você ouve o que eu ouço?
{c:Words by Noël Regney, music by Gloria Shayne Baker
{c:Palavras de Noël Regney, música de Gloria Shayne Baker
Released on Christmas in the Heart (2009)
Lançado em Natal no Coração (2009)
{c:
{c:
Tabbed in A major (original key Bb major)
Tabulado em Lá maior (tonalidade original Si bemol maior)
}
}
{c:
{c:
The thing after the ‘Do you see …’ lines is in
A coisa depois das linhas ‘Você vê…’ está em
principle something like A E D A/E, but very thinly orchestrated,
princípio algo como A E D A/E, mas muito pouco orquestrado,
consisting mostly of the figures
consistindo principalmente de figuras
}
}
: . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . .
|-2---------------| and |-----------------| ending |-2------(7)------|
|-2---------------| e |-----------------| terminando |-2------(7)------|
|-----------------| |-----------------| up like: |-----------------|
|-----------------| |-----------------| como: |-----------------|
{c:
{c:
which is neither very playable on a single guitar, nor very interesting. More useful is probably something like:
que não é muito tocável em uma única guitarra, nem muito interessante. Mais útil é provavelmente algo como:
}
}
: . . .
: . . .
Said the night wind to the little lamb:
Disse o vento noturno ao cordeirinho:
Do you see what I see?
Você vê o que eu vejo?
Way up in the sky, little lamb,
Lá no céu, cordeirinho,
Do you see what I see?
Você vê o que eu vejo?
A star, a star,
Uma estrela, uma estrela,
Dancing in the night,
Dançando à noite,
With a tail as big as a kite,
Com uma cauda do tamanho de uma pipa,
With a tail as big as a kite.
Com uma cauda do tamanho de uma pipa.
Said the little lamb to the shepard boy:
Disse o cordeirinho ao pastor:
Do you hear what I hear?
Você ouve o que eu ouço?
Ringing through the sky, shepard boy,
Tocando pelo céu, garoto pastor,
Do you hear what I hear?
Você ouve o que eu ouço?
A song, a song,
Uma canção, uma canção,
High above the trees,
Bem acima das árvores,
With a voice as big as the sea,
Com uma voz tão grande quanto o mar,
With a voice as big as the sea.
Com uma voz tão grande quanto o mar.
Said the shepard boy to the mighty king:
Disse o menino pastor ao poderoso rei:
Do you know what I know?
Você sabe o que eu sei?
In your palace wall, mighty king,
Na parede do seu palácio, poderoso rei,
Do you know what I know?
Você sabe o que eu sei?
A child, a child,
Uma criança, uma criança,
Shivers in the cold.
Estremece de frio.
Let us bring him silver and gold,
Vamos trazer-lhe prata e ouro,
Let us bring him silver and gold.
Vamos trazer-lhe prata e ouro.
Said the king to the people everywhere:
Disse o rei ao povo em todos os lugares:
Listen to what I say.
Ouça o que eu digo.
Pray for peace people everywhere.
Ore pela paz, pessoas em todos os lugares.
Listen to what I say.
Ouça o que eu digo.
The child, the child,
A criança, a criança,
Sleeping in the night,
Dormindo à noite,
He will bring us goodness and light,
Ele nos trará bondade e luz,
He will bring us goodness and light.
Ele nos trará bondade e luz.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
