Freight Train Blues Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Bob Dylan – Blues pociągów towarowych
by Bob Dylan
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Wprowadzenie:
|:C . . . |. . G C :|
|:C. . . |. . G.C.:|
I was born in Dixie in a boomer shack
Urodziłem się w Dixie, w chatce wyżu demograficznego
Just a little shanty by the railroad track
Taka mała chatka przy torach kolejowych
Freight train was it taught me how to cry
Pociąg towarowy nauczył mnie płakać
hummin' of the driver was my lullaby
Nuczenie kierowcy było moją kołysanką
I got the freight train blues
Mam chandrę związaną z pociągiem towarowym
Oh Lord mama, I got them in the bottom of my rambling shoes
O, Panie, mamo, mam je na podeszwie moich butów
And when the whistle blows I gotta go baby, don't you know
A kiedy zabrzmi gwizdek, muszę iść, kochanie, nie wiesz
Well, it looks like I'm never gonna lose the freight train blues.
Cóż, wygląda na to, że nigdy nie przestanę mieć smutku z pociągami towarowymi.
Well, my daddy was a fireman and my old ma here,
Cóż, mój tata był strażakiem, a moja stara mama jest tutaj,
She was the only daugther of an engineer
Była jedyną córką inżyniera
My sweetheart loved a brakeman and it ain't no joke
Moja ukochana kochała hamulcowego i to nie jest żart
It's a shamethe way she keeps a good man broke
To wstyd, w jaki sposób utrzymuje dobrego mężczyznę w ruinie
I got the freight train blues
Mam chandrę związaną z pociągiem towarowym
Oh Lord mama, I got them in the bottom of my rambling shoes
O, Panie, mamo, mam je na podeszwie moich butów
And when the whistle blows I gotta go oh mama, don't you know
A kiedy zabrzmi gwizdek, muszę iść, och, mamo, czy ty nie wiesz
Well, it looks like I'm never gonna lose the freight train blues.
Cóż, wygląda na to, że nigdy nie przestanę mieć smutku z pociągami towarowymi.
Well, the only thing that makes me laugh again
No cóż, jedyne co mnie znowu rozśmiesza
Is a southbound whistle on a southbound train
To gwizdek jadący na południe w pociągu jadącym na południe
Every place I wanna go
Każde miejsce, do którego chcę pójść
I never can go, because you know
Nigdy nie mogę iść, bo wiesz
I got the freight train blues
Mam chandrę związaną z pociągiem towarowym
Oh Lord mama, I got them in the bottom of my rambling shoes.
O, Panie, mamo, mam je na podeszwie moich butów.
(finish off with harp)
(zakończ harfą)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.