Gamblin' Willie Paroles Traduction Française
Bob Dylan - Gamblin' Willie
by Bob Dylan
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
{c:Open D/E tuning
{c : Ouvrir le réglage D/E
Come around you rovin' gamblers and a story I will tell
Venez autour de vous, les joueurs itinérants et une histoire que je raconterai
About the greatest gambler, you all should know him well.
Concernant le plus grand joueur, vous devriez tous bien le connaître.
His name was Will O' Conley and he gambled all his life,
Son nom était Will O'Conley et il a joué toute sa vie.
He had twenty-seven children, yet he never had a wife.
Il a eu vingt-sept enfants, mais il n'a jamais eu de femme.
And it's ride, Willie, ride,
Et c'est parti, Willie, voyage,
Roll, Willie, roll,
Roule, Willie, roule,
Wherever you are a-gamblin' now, nobody knows.
Où que vous jouiez maintenant, personne ne le sait.
He gambled in the White House and in the railroad yards,
Il a joué à la Maison Blanche et dans les gares de triage,
Wherever there was people, there was Willie and his cards.
Partout où il y avait du monde, il y avait Willie et ses cartes.
He had a reputation as the gamblin'est man around,
Il avait la réputation d'être l'homme le plus joueur du monde,
Wives would keep their husbands home when Willie came to town.
Les épouses gardaient leurs maris à la maison lorsque Willie arrivait en ville.
And it's ride, Willie, ride,
Et c'est parti, Willie, voyage,
Roll, Willie, roll,
Roule, Willie, roule,
Wherever you are a-gamblin' now, nobody really knows.
Où que vous jouiez maintenant, personne ne le sait vraiment.
Sailin' down the Mississippi to a town called New Orleans,
Je navigue sur le Mississippi jusqu'à une ville appelée la Nouvelle-Orléans,
They're still talkin' about their card game on that Jackson River Queen.
Ils parlent encore de leur partie de cartes sur le Jackson River Queen.
"I've come to win some money," Gamblin' Willie says,
"Je suis venu pour gagner de l'argent", dit Gamblin' Willie,
When the game finally ended up, the whole damn boat was his.
Quand le jeu s'est finalement terminé, tout ce foutu bateau était à lui.
And it's ride, Willie, ride,
Et c'est parti, Willie, voyage,
Roll, Willie, roll,
Roule, Willie, roule,
Wherever you are a-gamblin' now, nobody really knows.
Où que vous jouiez maintenant, personne ne le sait vraiment.
Up in the Rocky Mountains in a town called Cripple Creek,
Dans les Montagnes Rocheuses, dans une ville appelée Cripple Creek,
There was an all-night poker game, lasted about a week.
Il y a eu une partie de poker toute la nuit, qui a duré environ une semaine.
Nine hundred miners had laid their money down,
Neuf cents mineurs avaient déposé leur argent,
When Willie finally left the room, he owned the whole damn town.
Quand Willie quitta finalement la pièce, toute la putain de ville lui appartenait.
And it's ride, Willie, ride,
Et c'est parti, Willie, voyage,
Roll, Willie, roll,
Roule, Willie, roule,
Wherever you are a-gamblin' now, nobody really knows.
Où que vous jouiez maintenant, personne ne le sait vraiment.
But Willie had a heart of gold and this I know is true,
Mais Willie avait un cœur en or et je sais que c'est vrai,
He supported all his children, and all their mothers too.
Il soutenait tous ses enfants, ainsi que toutes leurs mères.
He wore no rings or fancy things, like other gamblers wore,
Il ne portait pas de bagues ni d'objets de fantaisie, comme le portaient les autres joueurs,
He spread his money far and wide, to help the sick and the poor.
Il a répandu son argent partout pour aider les malades et les pauvres.
And it's ride, Willie, ride,
Et c'est parti, Willie, voyage,
Roll, Willie, roll,
Roule, Willie, roule,
Wherever you are a-gamblin' now, nobody really knows.
Où que vous jouiez maintenant, personne ne le sait vraiment.
When you played your cards with Willie, you never really knew
Quand tu jouais tes cartes avec Willie, tu ne savais jamais vraiment
Whether he was bluffin' or whether he was true.
S'il bluffait ou s'il avait raison.
He won a fortune from a man who folded in his chair.
Il a gagné une fortune grâce à un homme qui s'est replié sur sa chaise.
The man, he left a diamond flush, Willie didn't even have a pair.
Cet homme, il a laissé une couleur carreau, Willie n'en avait même pas une paire.
And it's ride, Willie, ride,
Et c'est parti, Willie, voyage,
Roll, Willie, roll,
Roule, Willie, roule,
Wherever you are a-gamblin' now, nobody really knows.
Où que vous jouiez maintenant, personne ne le sait vraiment.
It was late one evenin' during a poker game,
Il était tard un soir pendant une partie de poker,
A man lost all his money, he said Willie was to blame.
Un homme a perdu tout son argent, il a dit que Willie était à blâmer.
He shot poor Willie through the head, which was a tragic fate,
Il a tiré une balle dans la tête du pauvre Willie, ce qui a été un destin tragique.
When Willie's cards fell on the floor, they were aces backed with eights.
Lorsque les cartes de Willie tombèrent par terre, c'étaient des as soutenus par des huit.
And it's ride, Willie, ride,
Et c'est parti, Willie, voyage,
Roll, Willie, roll,
Roule, Willie, roule,
Wherever you are a-gamblin' now, nobody really knows.
Où que vous jouiez maintenant, personne ne le sait vraiment.
So all you rovin' gamblers, wherever you might be,
Alors vous tous, joueurs itinérants, où que vous soyez,
The moral of this story is very plain to see.
La morale de cette histoire est très claire.
Make your money while you can, before you have to stop,
Gagnez votre argent tant que vous le pouvez, avant de devoir vous arrêter,
For when you pull that dead man's hand, your gamblin' days are up.
Car lorsque vous tirez la main de cet homme mort, vos jours de jeu sont terminés.
And it's ride, Willie, ride,
Et c'est parti, Willie, voyage,
Roll, Willie, roll,
Roule, Willie, roule,
Wherever you are a-gamblin' now, nobody really knows.
Où que vous jouiez maintenant, personne ne le sait vraiment.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
