Going, Going, Gone Letra Traducción al Español

Bob Dylan - Yendo, yendo, ido

by Bob Dylan

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Going, Going, Gone

Official album version
Versión oficial del álbum.
I've just reached a place
Acabo de llegar a un lugar
Where the willow don't bend.
Donde el sauce no se dobla.
There's not much more to be said
No hay mucho más que decir
It's the top of the end.
Es el final del fin.
I'm going,
me voy,
I'm going,
me voy,
I'm gone.
Me fui.
I'm closin' the book
Estoy cerrando el libro
On the pages and the text
En las páginas y el texto.
And I don't really care
Y realmente no me importa
What happens next.
¿Qué pasa después?
I'm just going,
solo me voy,
I'm going,
me voy,
I'm gone.
Me fui.
I been hangin' on threads,
He estado colgando de hilos,
I been playin' it straight,
Lo he estado jugando claro,
Now, I've just got to cut loose
Ahora, sólo tengo que soltarme
Before it gets late.
Antes de que se haga tarde.
So I'm going,
Así que me voy
I'm going,
me voy,
I'm gone.
Me fui.
Grandma said, "Boy, go and follow your heart
La abuela dijo: "Chico, ve y sigue tu corazón".
And you'll be fine at the end of the line.
Y estarás bien al final de la línea.
All that's gold isn't meant to shine.
No todo lo que es oro está destinado a brillar.
Don't you and your one true love ever part."
No os separéis nunca tú y tu único amor verdadero".
I been walkin' the road,
He estado caminando por el camino
I been livin' on the edge,
He estado viviendo al límite,
Now, I've just got to go
Ahora solo tengo que irme
Before I get to the ledge.
Antes de llegar a la cornisa.
So I'm going,
Así que me voy
I'm just going,
solo me voy,
I'm gone.
Me fui.
Lyric variations, live versions
Variaciones líricas, versiones en vivo.
Lakeland 1976
La tierra de los lagos 1976
I've just reached a place
Acabo de llegar a un lugar
Where the willow don't bend.
Donde el sauce no se dobla.
There's no more to be said
No hay más que decir
It's the top of the end.
Es el final del fin.
I'm going,
me voy,
I'm going,
me voy,
I'm gone.
Me fui.
I've been right on the edge
He estado justo en el borde
playing it cool
jugando bien
Now I just got to go
Ahora solo tengo que irme
Before I break the rules (?)
Antes de romper las reglas (?)
I've been leaning on you
Me he estado apoyando en ti
for just too long
por demasiado tiempo
and it's not (good?) for you
y no es (¿bueno?) para ti
it's not making me strong, so...
No me hace fuerte, así que...
Grandma said, "Boy, go and follow your heart
La abuela dijo: "Chico, ve y sigue tu corazón".
And you'll be fine at the end of the line.
Y estarás bien al final de la línea.
All that's gold isn't meant to shine.
No todo lo que es oro está destinado a brillar.
Don't you and your one dream ever part."
Nunca te separes tú y tu único sueño."
I'm in love with you baby
Estoy enamorado de ti bebe
but you got to understand
pero tienes que entender
that you got to be free
que tienes que ser libre
so let go of my hand
así que suelta mi mano
Grandma said...
La abuela dijo...
Fort Worth 1976
Fort Worth 1976
I've just reached a place
Acabo de llegar a un lugar
Where the willow don't bend.
Donde el sauce no se dobla.
There's not much more to be said
No hay mucho más que decir
It's the top of the end.
Es el final del fin.
I'm going,
me voy,
I'm going,
me voy,
I'm gone.
Me fui.
I'm in love with you baby
Estoy enamorado de ti bebe
but you got to understand
pero tienes que entender
that you want to be free,
que quieres ser libre,
so let go of my hand
así que suelta mi mano
I've been sleeping on the road
He estado durmiendo en el camino
with my head in the dust
con la cabeza en el polvo
Now I just got to go
Ahora solo tengo que irme
before it's all diamonds and rust
antes de que sea todo diamantes y óxido
Papa said: Son go and follow you heart
Papá dijo: Hijo, ve y sigue tu corazón.
You'll be fine at the end of the line
Estarás bien al final de la línea
All that's gold wasn't meant to shine
Todo lo que es oro no estaba destinado a brillar
Don't you and your life-long dream ever part
¿Nunca te separas tú y el sueño de tu vida?
I've just reached a place
Acabo de llegar a un lugar
before I can hardly see
antes apenas puedo ver
And I'll just be too long
Y estaré demasiado tiempo
so (...) take it what you see
entonces (...) toma lo que veas
Papa said...
Papá dijo...
I've been telling you baby
Te lo he estado diciendo bebe
and you got to understand
y tienes que entender
that you want to be free
que quieres ser libre
so let go of my hand
así que suelta mi mano
Budokan 1978
Budokan 1978
Well, I've just reached a place
Bueno, acabo de llegar a un lugar
where I can't stay awake
donde no puedo permanecer despierto
I got to leave you baby
tengo que dejarte bebe
before my heart will break
antes de que mi corazón se rompa
I'm going, I'm going, I'm gone
Me voy, me voy, me voy
n.c.
n.c.
: . . . : . .
: . . . : . .
Come over here baby
Ven aquí bebe
'cause I'm telling you this
porque te estoy diciendo esto
You gotta believe it
Tienes que creerlo
you gotta give me one more kiss
tienes que darme un beso más
Fix me one more drink baby
Prepárame un trago más bebé
and hold me one more time
y abrázame una vez más
But don't get too close
Pero no te acerques demasiado
To make me change my mind
Para hacerme cambiar de opinión
Now my mama always said something true: you gotta follow your heart
Ahora mi mamá siempre decía algo cierto: tienes que seguir tu corazón
You'll be fine at the end of the line
Estarás bien al final de la línea
all that's gold wasn't meant to shine
Todo lo que es oro no estaba destinado a brillar.
Just don't put your horse in front of the car
Simplemente no pongas tu caballo delante del auto.
(instr. verse)
(verso intrínseco)
Now from Boston to Birmingham
Ahora de Boston a Birmingham
is a two day ride
es un viaje de dos días
But I got to be going now
Pero tengo que irme ahora
'cause I'm so dissatisfied
porque estoy tan insatisfecho
|: going, going, going going gone :|
|: yendo, yendo, yendo yendo ido :|
going, going, going going gone
yendo, yendo, yendo yendo ido
going, going, going going gone
yendo, yendo, yendo yendo ido
Paris 4. juli 1978
París 4 de julio de 1978
I've just reached a place
Acabo de llegar a un lugar
where I'm feeling kind of low
donde me siento un poco deprimido
I don't mind leaving
no me importa irme
And you know I'm not afraid to go
Y sabes que no tengo miedo de ir
Fix me one more drink baby
Prepárame un trago más bebé
and hold me one more time
y abrázame una vez más
But don't get too close
Pero no te acerques demasiado
and try and make me change my mind
y trata de hacerme cambiar de opinión
I've been hanging round your house so long
He estado rondando por tu casa tanto tiempo
You been treating me like a clown
Me has estado tratando como a un payaso
You don't know how to do nothing,
No sabes hacer nada,
'cept tear a good man's reputation down
'excepto derribar la reputación de un buen hombre
You know my mama always said: "Son be true and follow your heart
Sabes que mi mamá siempre decía: "Hijo, sé sincero y sigue tu corazón
You'll be fine at the end of the line
Estarás bien al final de la línea
All that's gold wasn't meant to shine
Todo lo que es oro no estaba destinado a brillar
just don't put your horse in front of your car
simplemente no pongas tu caballo delante de tu auto
Come over here one more time, baby,
Ven aquí una vez más, cariño,
you might shake my hand
podrías darme la mano
I could find me another woman
Podría encontrarme otra mujer
and you could find you another man
y podrías encontrarte otro hombre
Paris 4. juli 1978
París 4 de julio de 1978
I've just reached a place
Acabo de llegar a un lugar
where I'm feeling kind of low
donde me siento un poco deprimido
I don't mind leaving you
no me importa dejarte
And you know I'm not afraid to go
Y sabes que no tengo miedo de ir
Fix me one more drink baby
Prepárame un trago más bebé
and hold me one more time
y abrázame una vez más
But don't get too close
Pero no te acerques demasiado
and try and make me change my mind
y trata de hacerme cambiar de opinión
I've been hanging round your house so long
He estado rondando por tu casa tanto tiempo
You been treating me like a clown
Me has estado tratando como a un payaso
You haven't done nothing but
No has hecho nada más que
tear a good man's reputation down
derribar la reputación de un buen hombre
You know my mama always said: "Son be true and follow your heart
Sabes que mi mamá siempre decía: "Hijo, sé sincero y sigue tu corazón
You'll be fine at the end of the line
Estarás bien al final de la línea
All that's gold wasn't meant to shine
Todo lo que es oro no estaba destinado a brillar
just don't put your horse in front of your car
simplemente no pongas tu caballo delante de tu auto
Come over here one more time, mama,
Ven aquí una vez más, mamá,
and shake my hand
y estrecharme la mano
I'm gonna go back to my woman
voy a volver con mi mujer
You can go back to your man
Puedes volver con tu hombre.
Earl's Court 18 Jun 1978
Earl's Court 18 de junio de 1978
Come over here quickly one time baby
Ven aquí rápido una vez bebé
and shake my had
y sacudir mi cabeza
I could find me another woman
Podría encontrarme otra mujer
you could find you another man
podrías encontrarte otro hombre

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.