Going, Going, Gone Testo Traduzione Italiana

Bob Dylan - Andando, andando, andando

by Bob Dylan

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Going, Going, Gone

Official album version
Versione ufficiale dell'album
I've just reached a place
Ho appena raggiunto un posto
Where the willow don't bend.
Dove il salice non si piega.
There's not much more to be said
Non c'è molto altro da dire
It's the top of the end.
È il massimo della fine.
I'm going,
sto andando,
I'm going,
sto andando,
I'm gone.
Me ne sono andato.
I'm closin' the book
Sto chiudendo il libro
On the pages and the text
Nelle pagine e nel testo
And I don't really care
E non mi interessa davvero
What happens next.
Cosa succede dopo.
I'm just going,
sto semplicemente andando
I'm going,
sto andando,
I'm gone.
Me ne sono andato.
I been hangin' on threads,
Sono rimasto in sospeso,
I been playin' it straight,
Ho giocato in modo diretto,
Now, I've just got to cut loose
Ora devo semplicemente darmi una mossa
Before it gets late.
Prima che faccia tardi.
So I'm going,
Quindi vado,
I'm going,
sto andando,
I'm gone.
Me ne sono andato.
Grandma said, "Boy, go and follow your heart
La nonna disse: "Ragazzo, vai e segui il tuo cuore
And you'll be fine at the end of the line.
E starai bene alla fine della corsa.
All that's gold isn't meant to shine.
Tutto ciò che è oro non è destinato a brillare.
Don't you and your one true love ever part."
Tu e il tuo unico vero amore non separatevi mai."
I been walkin' the road,
Ho camminato per la strada
I been livin' on the edge,
Ho vissuto al limite
Now, I've just got to go
Adesso devo proprio andare
Before I get to the ledge.
Prima di arrivare alla sporgenza.
So I'm going,
Quindi vado,
I'm just going,
sto semplicemente andando
I'm gone.
Me ne sono andato.
Lyric variations, live versions
Variazioni dei testi, versioni dal vivo
Lakeland 1976
La terra dei laghi 1976
I've just reached a place
Ho appena raggiunto un posto
Where the willow don't bend.
Dove il salice non si piega.
There's no more to be said
Non c'è altro da dire
It's the top of the end.
È il massimo della fine.
I'm going,
sto andando,
I'm going,
sto andando,
I'm gone.
Me ne sono andato.
I've been right on the edge
Sono stato proprio al limite
playing it cool
giocando alla grande
Now I just got to go
Ora devo proprio andare
Before I break the rules (?)
Prima di infrangere le regole (?)
I've been leaning on you
Mi sono appoggiato a te
for just too long
per troppo tempo
and it's not (good?) for you
e non è (buono?) per te
it's not making me strong, so...
non mi rende forte, quindi...
Grandma said, "Boy, go and follow your heart
La nonna disse: "Ragazzo, vai e segui il tuo cuore
And you'll be fine at the end of the line.
E starai bene alla fine della corsa.
All that's gold isn't meant to shine.
Tutto ciò che è oro non è destinato a brillare.
Don't you and your one dream ever part."
Non separarti mai tu e il tuo unico sogno."
I'm in love with you baby
Sono innamorato di te, tesoro
but you got to understand
ma devi capire
that you got to be free
che devi essere libero
so let go of my hand
quindi lascia andare la mia mano
Grandma said...
La nonna ha detto...
Fort Worth 1976
Fort Worth 1976
I've just reached a place
Ho appena raggiunto un posto
Where the willow don't bend.
Dove il salice non si piega.
There's not much more to be said
Non c'è molto altro da dire
It's the top of the end.
È il massimo della fine.
I'm going,
sto andando,
I'm going,
sto andando,
I'm gone.
Me ne sono andato.
I'm in love with you baby
Sono innamorato di te, tesoro
but you got to understand
ma devi capire
that you want to be free,
che vuoi essere libero,
so let go of my hand
quindi lascia andare la mia mano
I've been sleeping on the road
Ho dormito per strada
with my head in the dust
con la testa nella polvere
Now I just got to go
Ora devo proprio andare
before it's all diamonds and rust
prima che sia tutto diamanti e ruggine
Papa said: Son go and follow you heart
Papà ha detto: Figliolo, vai e segui il tuo cuore
You'll be fine at the end of the line
Starai bene alla fine della linea
All that's gold wasn't meant to shine
Tutto ciò che è oro non doveva brillare
Don't you and your life-long dream ever part
Non separarti mai dal tuo sogno di una vita
I've just reached a place
Ho appena raggiunto un posto
before I can hardly see
prima di riuscire a malapena a vedere
And I'll just be too long
E sarò semplicemente troppo lungo
so (...) take it what you see
quindi (...) prendi quello che vedi
Papa said...
Papà ha detto...
I've been telling you baby
Te lo stavo dicendo, tesoro
and you got to understand
e devi capire
that you want to be free
che vuoi essere libero
so let go of my hand
quindi lascia andare la mia mano
Budokan 1978
Budokan 1978
Well, I've just reached a place
Bene, ho appena raggiunto un posto
where I can't stay awake
dove non posso restare sveglio
I got to leave you baby
Devo lasciarti, tesoro
before my heart will break
prima che il mio cuore si spezzi
I'm going, I'm going, I'm gone
Vado, vado, me ne vado
n.c.
n.c.
: . . . : . .
: . . . : . .
Come over here baby
Vieni qui, tesoro
'cause I'm telling you this
perché ti sto dicendo questo
You gotta believe it
Devi crederci
you gotta give me one more kiss
devi darmi un altro bacio
Fix me one more drink baby
Preparami un altro drink, tesoro
and hold me one more time
e abbracciami ancora una volta
But don't get too close
Ma non avvicinarti troppo
To make me change my mind
Per farmi cambiare idea
Now my mama always said something true: you gotta follow your heart
Ora mia mamma diceva sempre una cosa vera: devi seguire il tuo cuore
You'll be fine at the end of the line
Starai bene alla fine della linea
all that's gold wasn't meant to shine
tutto ciò che è oro non doveva brillare
Just don't put your horse in front of the car
Basta non mettere il cavallo davanti alla macchina
(instr. verse)
(strofa strumentale)
Now from Boston to Birmingham
Ora da Boston a Birmingham
is a two day ride
è un viaggio di due giorni
But I got to be going now
Ma adesso devo andare
'cause I'm so dissatisfied
perché sono così insoddisfatto
|: going, going, going going gone :|
|: andando, andando, andando andando andato :|
going, going, going going gone
andando, andando, andando andando andato
going, going, going going gone
andando, andando, andando andando andato
Paris 4. juli 1978
Parigi, 4 luglio 1978
I've just reached a place
Ho appena raggiunto un posto
where I'm feeling kind of low
dove mi sento un po' giù
I don't mind leaving
Non mi dispiace andarmene
And you know I'm not afraid to go
E sai che non ho paura di andare
Fix me one more drink baby
Preparami un altro drink, tesoro
and hold me one more time
e abbracciami ancora una volta
But don't get too close
Ma non avvicinarti troppo
and try and make me change my mind
e provare a farmi cambiare idea
I've been hanging round your house so long
Sono stato a casa tua per così tanto tempo
You been treating me like a clown
Mi hai trattato come un clown
You don't know how to do nothing,
Non sai fare nulla,
'cept tear a good man's reputation down
a parte abbattere la reputazione di un brav'uomo
You know my mama always said: "Son be true and follow your heart
Sai che mia mamma diceva sempre: "Figliolo, sii sincero e segui il tuo cuore
You'll be fine at the end of the line
Starai bene alla fine della linea
All that's gold wasn't meant to shine
Tutto ciò che è oro non doveva brillare
just don't put your horse in front of your car
semplicemente non mettere il tuo cavallo davanti alla tua macchina
Come over here one more time, baby,
Vieni qui ancora una volta, tesoro,
you might shake my hand
potresti stringermi la mano
I could find me another woman
Potrei trovarmi un'altra donna
and you could find you another man
e potresti trovarti un altro uomo
Paris 4. juli 1978
Parigi, 4 luglio 1978
I've just reached a place
Ho appena raggiunto un posto
where I'm feeling kind of low
dove mi sento un po' giù
I don't mind leaving you
Non mi dispiace lasciarti
And you know I'm not afraid to go
E sai che non ho paura di andare
Fix me one more drink baby
Preparami un altro drink, tesoro
and hold me one more time
e abbracciami ancora una volta
But don't get too close
Ma non avvicinarti troppo
and try and make me change my mind
e provare a farmi cambiare idea
I've been hanging round your house so long
Sono stato a casa tua per così tanto tempo
You been treating me like a clown
Mi hai trattato come un clown
You haven't done nothing but
Non hai fatto altro che
tear a good man's reputation down
abbattere la reputazione di un brav'uomo
You know my mama always said: "Son be true and follow your heart
Sai che mia mamma diceva sempre: "Figliolo, sii sincero e segui il tuo cuore
You'll be fine at the end of the line
Starai bene alla fine della linea
All that's gold wasn't meant to shine
Tutto ciò che è oro non doveva brillare
just don't put your horse in front of your car
semplicemente non mettere il tuo cavallo davanti alla tua macchina
Come over here one more time, mama,
Vieni qui ancora una volta, mamma,
and shake my hand
e stringimi la mano
I'm gonna go back to my woman
Tornerò dalla mia donna
You can go back to your man
Puoi tornare dal tuo uomo
Earl's Court 18 Jun 1978
Earl's Court, 18 giugno 1978
Come over here quickly one time baby
Vieni qui velocemente una volta, tesoro
and shake my had
e scuoto il mio pugno
I could find me another woman
Potrei trovarmi un'altra donna
you could find you another man
potresti trovarti un altro uomo

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.