Going, Going, Gone Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Bob Dylan - Gidiyor, Gidiyor, Gitti
by Bob Dylan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Official album version
Resmi albüm versiyonu
I've just reached a place
Az önce bir yere ulaştım
Where the willow don't bend.
Söğütlerin bükülmediği yer.
There's not much more to be said
söylenecek fazla bir şey yok
It's the top of the end.
Bu sonun zirvesi.
I'm going,
ben gidiyorum
I'm going,
ben gidiyorum
I'm gone.
Ben gittim.
I'm closin' the book
Kitabı kapatıyorum
On the pages and the text
Sayfalarda ve metinde
And I don't really care
Ve gerçekten umurumda değil
What happens next.
Sonra ne olacak?
I'm just going,
Sadece gidiyorum
I'm going,
ben gidiyorum
I'm gone.
Ben gittim.
I been hangin' on threads,
İpliklere asılıyordum,
I been playin' it straight,
Düz oynuyordum
Now, I've just got to cut loose
Artık biraz gevşemem lazım
Before it gets late.
Geç olmadan.
So I'm going,
O yüzden gidiyorum
I'm going,
ben gidiyorum
I'm gone.
Ben gittim.
Grandma said, "Boy, go and follow your heart
Büyükanne dedi ki: "Oğlum, git ve kalbinin sesini dinle
And you'll be fine at the end of the line.
Ve yolun sonunda iyi olacaksın.
All that's gold isn't meant to shine.
Altın olan her şeyin parlaması gerekmiyor.
Don't you and your one true love ever part."
Sen ve gerçek aşkın asla ayrılmayın."
I been walkin' the road,
Yolda yürüyordum,
I been livin' on the edge,
Sınırda yaşıyordum
Now, I've just got to go
Şimdi gitmem lazım
Before I get to the ledge.
Ben çıkıntıya varmadan önce.
So I'm going,
O yüzden gidiyorum
I'm just going,
Sadece gidiyorum
I'm gone.
Ben gittim.
Lyric variations, live versions
Şarkı sözü çeşitleri, canlı versiyonlar
Lakeland 1976
Göller Bölgesi 1976
I've just reached a place
Az önce bir yere ulaştım
Where the willow don't bend.
Söğütlerin bükülmediği yer.
There's no more to be said
Daha fazla söylenecek bir şey yok
It's the top of the end.
Bu sonun zirvesi.
I'm going,
ben gidiyorum
I'm going,
ben gidiyorum
I'm gone.
Ben gittim.
I've been right on the edge
Tam kenardaydım
playing it cool
harika oynuyorum
Now I just got to go
Şimdi gitmem lazım
Before I break the rules (?)
Kuralları çiğnemeden önce (?)
I've been leaning on you
sana yaslanıyordum
for just too long
çok uzun zamandır
and it's not (good?) for you
ve bu senin için (iyi mi?) değil
it's not making me strong, so...
bu beni güçlü kılmıyor, o yüzden...
Grandma said, "Boy, go and follow your heart
Büyükanne dedi ki: "Oğlum, git ve kalbinin sesini dinle
And you'll be fine at the end of the line.
Ve yolun sonunda iyi olacaksın.
All that's gold isn't meant to shine.
Altın olan her şeyin parlaması gerekmiyor.
Don't you and your one dream ever part."
Sen ve tek hayalin asla ayrılmayın."
I'm in love with you baby
sana aşığım bebeğim
but you got to understand
ama anlamalısın
that you got to be free
özgür olman gerektiğini
so let go of my hand
o yüzden elimi bırak
Grandma said...
Büyükanne dedi ki...
Fort Worth 1976
Fort Worth 1976
I've just reached a place
Az önce bir yere ulaştım
Where the willow don't bend.
Söğütlerin bükülmediği yer.
There's not much more to be said
söylenecek fazla bir şey yok
It's the top of the end.
Bu sonun zirvesi.
I'm going,
ben gidiyorum
I'm going,
ben gidiyorum
I'm gone.
Ben gittim.
I'm in love with you baby
sana aşığım bebeğim
but you got to understand
ama anlamalısın
that you want to be free,
özgür olmak istediğini,
so let go of my hand
o yüzden elimi bırak
I've been sleeping on the road
Yolda uyuyordum
with my head in the dust
kafam toz içindeyken
Now I just got to go
Şimdi gitmem lazım
before it's all diamonds and rust
her şey elmas ve pas olmadan önce
Papa said: Son go and follow you heart
Babam şöyle dedi: Oğlum git ve kalbini takip et
You'll be fine at the end of the line
Yolun sonunda iyi olacaksın
All that's gold wasn't meant to shine
Altın olan her şeyin parlaması gerekmiyordu
Don't you and your life-long dream ever part
Sen ve hayat boyu hayalin hiç ayrılmayın
I've just reached a place
Az önce bir yere ulaştım
before I can hardly see
zar zor göremeden önce
And I'll just be too long
Ve çok uzun kalacağım
so (...) take it what you see
yani (...) ne görüyorsan onu al
Papa said...
Babam dedi ki...
I've been telling you baby
sana söylüyorum bebeğim
and you got to understand
ve anlamalısın
that you want to be free
özgür olmak istediğini
so let go of my hand
o yüzden elimi bırak
Budokan 1978
Budokan 1978
Well, I've just reached a place
Az önce bir yere ulaştım
where I can't stay awake
uyanık kalamadığım yer
I got to leave you baby
seni bırakmam lazım bebeğim
before my heart will break
kalbim kırılmadan önce
I'm going, I'm going, I'm gone
Gidiyorum, gidiyorum, gittim
n.c.
n.c.
: . . . : . .
: . . . : . .
Come over here baby
Buraya gel bebeğim
'cause I'm telling you this
çünkü sana bunu söylüyorum
You gotta believe it
Buna inanmalısın
you gotta give me one more kiss
bana bir öpücük daha vermelisin
Fix me one more drink baby
Bana bir içki daha ayarla bebeğim
and hold me one more time
ve bir kez daha sarıl bana
But don't get too close
Ama çok yaklaşmayın
To make me change my mind
Fikrimi değiştirmemi sağlamak için
Now my mama always said something true: you gotta follow your heart
Şimdi annem her zaman doğru bir şey söylerdi: kalbinin sesini dinlemalısın
You'll be fine at the end of the line
Yolun sonunda iyi olacaksın
all that's gold wasn't meant to shine
altın olan her şeyin parlaması gerekmiyordu
Just don't put your horse in front of the car
Atınızı arabanın önüne koymayın
(instr. verse)
(instr. ayet)
Now from Boston to Birmingham
Şimdi Boston'dan Birmingham'a
is a two day ride
iki günlük bir yolculuk
But I got to be going now
Ama şimdi gitmeliyim
'cause I'm so dissatisfied
çünkü çok tatminsizim
|: going, going, going going gone :|
|: gidiyor, gidiyor, gidiyor gidiyor :|
going, going, going going gone
gidiyor, gidiyor, gidiyor gidiyor
going, going, going going gone
gidiyor, gidiyor, gidiyor gidiyor
Paris 4. juli 1978
Paris 4 Temmuz 1978
I've just reached a place
Az önce bir yere ulaştım
where I'm feeling kind of low
kendimi biraz kötü hissettiğim yer
I don't mind leaving
ayrılmayı umursamıyorum
And you know I'm not afraid to go
Ve biliyorsun gitmekten korkmuyorum
Fix me one more drink baby
Bana bir içki daha ayarla bebeğim
and hold me one more time
ve bir kez daha sarıl bana
But don't get too close
Ama çok yaklaşmayın
and try and make me change my mind
ve fikrimi değiştirmemi sağlamaya çalış
I've been hanging round your house so long
O kadar uzun zamandır senin evinde dolaşıyorum ki
You been treating me like a clown
Bana palyaço gibi davrandın
You don't know how to do nothing,
Hiçbir şey yapmamayı bilmiyorsun
'cept tear a good man's reputation down
iyi bir adamın itibarını yerle bir etmek dışında
You know my mama always said: "Son be true and follow your heart
Bilirsin annem her zaman şunu söylerdi: "Oğlum dürüst ol ve kalbinin sesini dinle
You'll be fine at the end of the line
Yolun sonunda iyi olacaksın
All that's gold wasn't meant to shine
Altın olan her şeyin parlaması gerekmiyordu
just don't put your horse in front of your car
atınızı arabanızın önüne koymayın
Come over here one more time, baby,
Bir kez daha buraya gel bebeğim.
you might shake my hand
elimi sıkabilirsin
I could find me another woman
kendime başka bir kadın bulabilirim
and you could find you another man
ve kendine başka bir adam bulabilirsin
Paris 4. juli 1978
Paris 4 Temmuz 1978
I've just reached a place
Az önce bir yere ulaştım
where I'm feeling kind of low
kendimi biraz kötü hissettiğim yer
I don't mind leaving you
senden ayrılmayı umursamıyorum
And you know I'm not afraid to go
Ve biliyorsun gitmekten korkmuyorum
Fix me one more drink baby
Bana bir içki daha ayarla bebeğim
and hold me one more time
ve bir kez daha sarıl bana
But don't get too close
Ama çok yaklaşmayın
and try and make me change my mind
ve fikrimi değiştirmemi sağlamaya çalış
I've been hanging round your house so long
O kadar uzun zamandır senin evinde dolaşıyorum ki
You been treating me like a clown
Bana palyaço gibi davrandın
You haven't done nothing but
Hiçbir şey yapmadın ama
tear a good man's reputation down
iyi bir adamın itibarını yerle bir edin
You know my mama always said: "Son be true and follow your heart
Bilirsin annem her zaman şunu söylerdi: "Oğlum dürüst ol ve kalbinin sesini dinle
You'll be fine at the end of the line
Yolun sonunda iyi olacaksın
All that's gold wasn't meant to shine
Altın olan her şeyin parlaması gerekmiyordu
just don't put your horse in front of your car
atınızı arabanızın önüne koymayın
Come over here one more time, mama,
Bir kez daha buraya gel anne,
and shake my hand
ve elimi sık
I'm gonna go back to my woman
Kadınıma geri döneceğim
You can go back to your man
Adamının yanına geri dönebilirsin
Earl's Court 18 Jun 1978
Earl's Court 18 Haziran 1978
Come over here quickly one time baby
Bir kereliğine buraya çabuk gel bebeğim
and shake my had
ve elimdekini salla
I could find me another woman
kendime başka bir kadın bulabilirim
you could find you another man
kendine başka bir adam bulabilirsin
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
